Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem
Pelson,
jakbyś
jeszcze
nie
słyszał
Ich
bin
Pelson,
falls
du
es
noch
nicht
gehört
hast
Mówią,
że
jestem
mordercą,
ofiarą
jest
cisza
Man
sagt,
ich
sei
ein
Mörder,
das
Opfer
ist
die
Stille
Patrz,
zmieniam
swoje
przeznaczenie
dzisiaj
Schau,
ich
ändere
mein
Schicksal
heute
Bo
utonę
jednak,
choć
wielu
chciało
żebym
wisiał
Denn
ich
werde
doch
ertrinken,
obwohl
viele
wollten,
dass
ich
hänge
Upadam,
wstaje,
błyszczę,
gasnę
Ich
falle,
stehe
auf,
glänze,
erlösche
Jestem
jak
Ikar,
Feniks,
noc
i
dzień
nad
miastem
Ich
bin
wie
Ikarus,
Phönix,
Nacht
und
Tag
über
der
Stadt
Nie
czekam,
biorę
co
każdy
dzień
przyniesie
Ich
warte
nicht,
ich
nehme,
was
jeder
Tag
bringt
Jestem
autorem
Twoich
snów
o
sukcesie
Ich
bin
der
Autor
deiner
Träume
vom
Erfolg
Jestem
Artystą,
moje
życie
to
jest
moje
dzieło
Ich
bin
Künstler,
mein
Leben
ist
mein
Werk
Środowisko
czekało
na
ten
przełom,
bo...
Die
Szene
hat
auf
diesen
Durchbruch
gewartet,
denn...
W
świecie
rymów,
scratchy,
bitów
słynę,
In
der
Welt
der
Reime,
Scratches,
Beats
bin
ich
berühmt,
że
mam
czerwone
uszy
i
całe
plecy
sine
dafür,
dass
ich
rote
Ohren
und
einen
ganz
blauen
Rücken
habe
Jestem
definicją
szesnastu
linijek
Ich
bin
die
Definition
von
sechzehn
Zeilen
Jestem
dłużej
tu,
niż
moja
zwrotka,
to
się
żyje
Ich
bin
länger
hier
als
meine
Strophe,
so
lebt
man
Typem
w
grze
z
bogatą
kartoteką
Ein
Typ
im
Game
mit
einer
reichen
Akte
Ty
pod
skórą
czujesz
że
na
to
warto
czekać
Du
spürst
unter
der
Haut,
dass
es
sich
lohnt,
darauf
zu
warten
Witam,
chciałem
się
przedstawić,
jestem
Pelson,
Hallo,
ich
wollte
mich
vorstellen,
ich
bin
Pelson,
Masz
tu
styl
z
Warszawy
Hier
hast
du
den
Stil
aus
Warschau
/Jestem
autorem
współczesnych
kronik/
(Włodi)
/Ich
bin
der
Autor
zeitgenössischer
Chroniken/
(Włodi)
Witam,
chciałem
się
przedstawić,
jestem
Pelson,
Hallo,
ich
wollte
mich
vorstellen,
ich
bin
Pelson,
Masz
tu
styl
z
Warszawy
Hier
hast
du
den
Stil
aus
Warschau
/Robię
zamach
na
rozgłośnię,
kto
to
posprząta...?/
(Pezet)
/Ich
verübe
einen
Anschlag
auf
den
Radiosender,
wer
räumt
das
auf...?/
(Pezet)
/Ja
walczę
piórem,
to
walka
poetów.../
(Włodi)
/Ich
kämpfe
mit
der
Feder,
das
ist
ein
Kampf
der
Dichter.../
(Włodi)
W
każdy
piątek
czuje
na
sobie
tysiące
spojrzeń
Jeden
Freitag
spüre
ich
tausende
Blicke
auf
mir
Pół
zwrotki
dla
tych,
co
czekali
na
mój
pogrzeb,
wiesz...
Eine
halbe
Strophe
für
die,
die
auf
meine
Beerdigung
gewartet
haben,
weißt
du...
Oni
chyba
chcą
się
wspiąć
po
trupach
Sie
wollen
wohl
über
Leichen
klettern
Do
miejsca,
gdzie
ja
mogę
już
tylko
upaść
An
den
Ort,
an
dem
ich
nur
noch
fallen
kann
Stawiam
kropkę
nad
"i",
Ich
setze
den
Punkt
auf
das
"i",
Bo
gdy
nagrywam
zwrotkę
na
bit
Denn
wenn
ich
eine
Strophe
auf
den
Beat
aufnehme,
Pozbawiam
ich
złudzeń
na
słodkie
dni
Beraube
ich
sie
der
Illusionen
von
süßen
Tagen
Co
oni
mogą
zrobić?
Zebrać
się
bandą?
Was
können
sie
tun?
Sich
als
Bande
sammeln?
Przekręcić
ksywkę,
albo
skasować
szablon
Meinen
Spitznamen
verdrehen
oder
die
Schablone
löschen?
Jestem
odpowiedzią
na
rap
kryzys
Ich
bin
die
Antwort
auf
die
Rap-Krise
Gdy
prawie
każdy
rapując
męczy
się
jak
Syzyf
Wenn
fast
jeder
beim
Rappen
sich
abmüht
wie
Sisyphos
Nie
jestem
lekiem
na
zło,
nie
pytaj
mnie
o
radę
znów
Ich
bin
kein
Heilmittel
gegen
das
Böse,
frag
mich
nicht
wieder
um
Rat
Nadzieją
nie
na
progres,
na
dekadę
w
przód
Hoffnung
nicht
für
Fortschritt,
für
ein
Jahrzehnt
voraus
Mówią,
że
coś
powinienem,
jak
wszyscy
jak
każdy
Man
sagt,
ich
sollte
etwas
tun,
wie
alle,
wie
jeder
Wiesz...
od
życzeń
to
są
spadające
gwiazdy
Weißt
du...
für
Wünsche
gibt
es
Sternschnuppen
Pierwsze
nią
nie
jestem,
Drugie
jestem
coraz
wyżej
Erstens
bin
ich
keine,
Zweitens
steige
ich
immer
höher
Ja
moi
goście,
producenci
i
Dj.
Ich,
meine
Gäste,
Produzenten
und
DJs.
Witam,
chciałem
się
przedstawić,
jestem
Pelson,
Hallo,
ich
wollte
mich
vorstellen,
ich
bin
Pelson,
Masz
tu
styl
z
Warszawy
Hier
hast
du
den
Stil
aus
Warschau
/Jestem
autorem
współczesnych
kronik/
(Włodi)
/Ich
bin
der
Autor
zeitgenössischer
Chroniken/
(Włodi)
Witam,
chciałem
się
przedstawić,
jestem
Pelson,
Hallo,
ich
wollte
mich
vorstellen,
ich
bin
Pelson,
Masz
tu
styl
z
Warszawy
Hier
hast
du
den
Stil
aus
Warschau
/Robię
zamach
na
rozgłośnię,
kto
to
posprząta...?/
(Pezet)
/Ich
verübe
einen
Anschlag
auf
den
Radiosender,
wer
räumt
das
auf...?/
(Pezet)
/Ja
walczę
piórem,
to
walka
poetów.../
(Włodi)
/Ich
kämpfe
mit
der
Feder,
das
ist
ein
Kampf
der
Dichter.../
(Włodi)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Sensi
дата релиза
12-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.