Pelson - Kinematografia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pelson - Kinematografia




Kinematografia
Cinematography
Refren.
Chorus.
Moje życie, droga ożywionych obrazów,
My life, a way of enlivened images,
Bez double'i, korekty, kolorów i montażów.
Without stunts, retouch, colors and montages.
A jak życie to film, to nie moge polec,
And if life is a film, I can't come down,
Mój jest scenariusz, reżyseria i gram tu główną rolę.
My script, my directing and I play the leading role.
Miałem zatrute pióro, multum pretensji do świata,
I had a poisonous feather, a lot of reproaches to the world,
Musiałem umrzeć jak Piotruś Pan, żeby zacząć latać.
I had to die like Peter Pan to start flying.
Dla wielu to lot nad kukułczym gniazdem,
For many it's a flight over the cuckoo's nest,
Ale spoko luz mogę być świrem czy błaznem.
But keep calm and easy, I can be both a madman and a clown.
Buntownikiem z wyboru co ma wyraźny powód,
A rebel by choice with a clear reason,
Nie znajdziesz w nim zgody na ograniczanie swobód.
You won't find in him any consent for limiting freedoms.
Spacer po linie w imie ukrytych pragnień,
Walking the tightrope in the name of hidden desires,
Oddam wszystko za życie nawet w zachwycie upadnę.
I'll give up everything for life, even if I fall in rapture.
Często piszemy pocztówki znad krawędzi,
We often write postcards from the edge,
Pióro, serce, papier w klatce dla ptaków zamknięci.
Pen, heart, paper in a cage for birds locked up.
Gonimy słońce do śmierci być może,
We chase the sun until death, perhaps,
Mamy dziecinne pytania, chcemy dorosłych odpowiedzi.
We have childish questions, we want adult answers.
Biegniemy bezczelnie jak złodzieje rowerów,
We run brazenly like bicycle thieves,
Sami pośród miasta za wszelką cenę do celu.
Alone in the city, at all costs, to the goal.
A potem dalej, bo tylko niebo jest limitem,
And then further, because only the sky is the limit,
Niewinni czarodzieje nocami królowie liter.
Innocent wizards, kings of letters at night.
Refren.
Chorus.
Moje życie, droga ożywionych obrazów,
My life, a way of enlivened images,
Bez double'i, korekty, kolorów i montażów.
Without stunts, retouch, colors and montages.
A jak życie to film, to nie mogę polec,
And if life is a film, I can't come down,
Mój jest scenariusz, reżyseria i gram tu główną rolę.
My script, my directing and I play the leading role.
Dawno temu nienawiść więziła mnie w swoich lochach,
A long time ago, hatred imprisoned me in its dungeons,
Przebudzenie, życie jest piękne jeśli kochasz.
Awakening, life is beautiful if you love.
Zrezygnować z tego to dokonać zbrodni,
To renonunce it is to commit a crime,
Musimy walczyć za wszelką cenę jak wierny ogrodnik.
We must fight at all costs like a faithful gardener.
Błądzimy po bezdrożach wewnętrzna walka w nas,
We wander on tracks, an internal struggle within us,
Oczekiwania tworzą alkatraz
Expectations create Alcatraz
Czasem mamy tylko jedną szansę, jedną chwilę,
Sometimes we have only one chance, one moment,
By przed zachodem słońca opuścić ósmą milę.
To leave the eighth mile before the sunset.
Jedną północ spędziłem w ogrodzie dobra i zła,
I spent one night in the garden of good and evil,
Błądziłem jakbym ślepy chodził tyłem w labiryncie fauna.
I wandered as if I was blind walking backwards in Pan's Labyrinth.
Nie było tam miłości, serce zalała pogarda,
There was no love there, my heart was filled with disdain,
A do ucha szeptał słodkie słówka adwokat diabła.
And in my ear the devil's advocate whispered sweet words.
O swoich dziejach grzechu mówię bez wstydu,
I speak of my history of sin without shame,
To taki film bez double'i, nie przewiniesz go do tyłu.
It's a movie without stunts, you can't rewind it.
A ja zbieram okruchy z tego życia garściami,
And I gather the crumbs of this life in handfuls,
Gotów na bliskie spotkania trzeciego stopnia z faktami.
Ready for close encounters of the third kind with facts.
Refren.
Chorus.
Moje życie, droga ożywionych obrazów,
My life, a way of enlivened images,
Bez double'i, korekty, kolorów i montażów.
Without stunts, retouch, colors and montages.
A jak życie to film, to nie mogę polec,
And if life is a film, I can't come down,
Mój jest scenariusz, reżyseria i gram tu główną rolę.
My script, my directing and I play the leading role.





Авторы: Tomasz Szczepanek, Leszek Kazmierczak, Marek Wieremiejewicz, Marcin Dziuba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.