Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Souliers de Lady Fae
Die Schuhe von Lady Fae
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
Pleurent
les
enfants
Weinen
die
Kinder
Dans
leur
lit
sans
bouger
In
ihrem
Bett,
ohne
sich
zu
rühren
Nul
ne
sait
jamais
les
consoler
Niemand
weiß
sie
je
zu
trösten
Sans
raconter
l'histoire
de
Lady
Fae
Ohne
die
Geschichte
von
Lady
Fae
zu
erzählen
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
Jusqu'à
l'horizon
les
badauds
envoutés
Bis
zum
Horizont
die
verzauberten
Schaulustigen
Nul
ne
sait
les
ignorer
chanter
Niemand
vermag
es,
ihr
Singen
zu
ignorieren
Les
vertus
magiques
des
souliers
de
Lady
Fae
Von
den
magischen
Kräften
der
Schuhe
von
Lady
Fae
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
Lorsqu'on
l'apperçoit
on
ne
peut
l'oublier
mais
Wenn
man
sie
erblickt,
kann
man
sie
nicht
vergessen,
doch
Nul
ne
sait
jamais
la
rattraper
Niemand
weiß
sie
je
einzuholen
En
suivant
les
traces
des
souliers
de
Lady
Fae
Indem
er
den
Spuren
der
Schuhe
von
Lady
Fae
folgt
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
En
haut
de
la
colline
elle
a
sa
maisonnée
Oben
auf
dem
Hügel
hat
sie
ihr
Heim
Nul
ne
sait
espérer
l'approcher
Niemand
kann
hoffen,
sich
ihr
zu
nähern
Sans
porter
les
souliers
de
Lady
Fae
Ohne
die
Schuhe
von
Lady
Fae
zu
tragen
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
Elle
prend
de
sa
main
la
vie
des
étrangers
Sie
nimmt
mit
ihrer
Hand
das
Leben
der
Fremden
Nul
ne
sait
fouler
la
route
aux
souliers
Niemand
vermag
den
Pfad
der
Schuhe
zu
betreten
Sans
trouver
la
mort
aux
portes
de
Lady
Fae
Ohne
den
Tod
vor
den
Toren
von
Lady
Fae
zu
finden
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
Celle
qui
tient
le
fort
reste
une
fille
à
marier
Die,
die
die
Festung
hält,
bleibt
ein
heiratsfähiges
Mädchen
Elle
attend
le
jour
où
l'un
deux
va
passer
Sie
wartet
auf
den
Tag,
an
dem
einer
von
ihnen
hindurchgehen
wird
La
porte
de
la
demeure
de
Lady
Fae
Durch
die
Tür
des
Anwesens
von
Lady
Fae
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
L'un
d'eux
s'est
épris
de
la
belle
aux
souliers
Einer
von
ihnen
hat
sich
in
die
Schöne
mit
den
Schuhen
verliebt
Il
traverse
les
champs
de
fêlons
statufiés
Er
durchquert
die
Felder
der
versteinerten
Schurken
Sans
quitter
des
yeux
le
chateau
de
Lady
Fae
Ohne
das
Schloss
von
Lady
Fae
aus
den
Augen
zu
lassen
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
Il
n'a
que
faire
des
légendes
oubliées
Er
kümmert
sich
nicht
um
die
vergessenen
Legenden
En
poussant
la
porte
il
espère
trouver
Als
er
die
Tür
aufstößt,
hofft
er
zu
finden
Ces
yeux
qui
le
hantent
ce
sont
ceux
de
Lady
Fae
Jene
Augen,
die
ihn
verfolgen,
es
sind
die
von
Lady
Fae
Soufflent
les
vents,
tonne
l'orage
Wehen
die
Winde,
donnert
der
Sturm
En
voyant
sa
promise
il
s'est
agenouillé
Als
er
seine
Angebetete
sah,
kniete
er
nieder
Puis
demandant
sa
main
déposa
un
baiser
Dann
bat
er
um
ihre
Hand
und
legte
einen
Kuss
Sur
les
souliers
enchantés
de
Lady
Fae
Auf
die
verzauberten
Schuhe
von
Lady
Fae
Depuis
ce
temps
tous
les
enfants
sages
Seit
dieser
Zeit
haben
alle
braven
Kinder
Ont
écoutés
mille
fois
cette
chanson
du
passé
Tausendmal
dieses
Lied
aus
der
Vergangenheit
gehört
Par
delà
le
fort
ils
se
sont
épousés
Jenseits
der
Festung
haben
sie
geheiratet
Laissant
derrière
eux
les
souliers
de
Lady
Fae...
Und
ließen
die
Schuhe
von
Lady
Fae
hinter
sich...
Lalala,
lalala,...
Lalala,
lalala,...
Soufflait
les
vents,
tonnait
l'orage...
Wehten
die
Winde,
donnerte
der
Sturm...
Lalala,
lalala,...
Lalala,
lalala,...
Soufflait
les
vents,
tonnait
l'orage...
Wehten
die
Winde,
donnerte
der
Sturm...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pen Of Chaos Et Le Naheulband
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.