Pen of Chaos Et Le Naheulband - Maître du Donjon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pen of Chaos Et Le Naheulband - Maître du Donjon




Maître du Donjon
Dungeon Master
Après de nombreuses aventures qui s'étaient très mal terminées
After many adventures that had ended very badly
J'étais lassé de mon armure, j'étais lassé de voyager.
I was tired of my armor, I was tired of traveling.
On m'avait parlé d'un donjon caché dans une sombre forêt.
I had heard of a dungeon hidden in a dark forest.
Avec oubliette et prison, salle de torture et jardinet.
With oubliette and prison, torture chamber and garden.
Adieu l'aventure, aah
Farewell the adventure, aah
J'ai laissé mes compagnons
I left my companions there
Terminé la vie dure
Finished the hard life
Je serai maître du donjon.
I will be the master of the dungeon.
C'était vraiment une bonne affaire, un donjon garni clé en main.
It was really a good deal, a turnkey furnished dungeon.
Les pièges neufs de l'année dernière,
The new traps of last year
Des monstres dans les souterrains.
Monsters in the dungeons.
Dans le salon un coffre fort, sans plus attendre t'as signé.
In the living room a safe, without waiting you signed.
Dans ton esprit un seul remord,
In your mind only one remorse
Tu n'avais pas tout visité.
You hadn't visited everything.
Adieu l'aventure, aah
Farewell the adventure, aah
Plus jamais de quêtes à la con,
No more stupid quests,
À l'abri dans mes murs
Sheltered within my walls
C'est moi le maître du donjon.
I am the master of the dungeon.
Enfin ce fut l'installation, je n'étais plus aventurier.
Finally, it was the installation, I was no longer an adventurer.
J'ai vite planqué tout mon pognon dans le coffre en acier trempé.
I quickly hid all my money in the hardened steel chest.
J'actionnai les pièges à l'entrée
I activated the traps at the entrance
Et m'allongeai sur des coussins (aah)
And lay on the cushions (aah)
J'allai enfin dormir en paix,
I went to sleep in peace finally,
C'était sans compter les gobelins.
It was not counting on the goblins.
Adieu l'aventure, aah
Farewell the adventure, aah
Mon coffret n'a pas tenu bon
My box didn't hold up
Maudites créatures
Cursed creatures
C'est moi le maître du donjon.
I am the master of the dungeon.
Tes pièces d'or avaient disparu,
Your gold coins had disappeared,
Tu courus prendre ton épée (mes pièces d'or
You ran to get your sword (my gold coins
Avaient disparu, je courus prendre mon épée)
Had disappeared, I ran to get my sword)
Puis tu sortis à moitié nu,
Then you went out half naked,
Hurlant de rage et meurtrier (puis je
Screaming with rage and murderous (then I
Sortis à moitié nu, hurlant de rage et meurtrier)
Came out half-naked, screaming with rage and murderous)
Les cuisines étaient dévastées,
The kitchens were devastated,
Fallait voir l'état des prisons (le
I had to see the state of the prisons (the
Personnel de nettoyage va réclamer l'augmentation)
Cleaning staff is going to demand a raise)
Ces peaux vertes allaient déguster,
These green skins were going to taste good,
C'était sans compter les scorpions.
It was not counting on the scorpions.
Dans l'ombre de mes souterrains, j'avais glissé dans les scorpions
In the shadow of my dungeons, I had slipped into the scorpions
Je sautillais comme un crétin pour qu'ils dégagent de mon caleçon
I hopped around like an idiot to make them move from my underpants
Reprenant ma course effrénée, j'étais juste sur leurs talons
Resuming my frantic race, I was right on their heels
J'allais enfin les rattraper,
I was finally going to catch them,
C'était sans compter le démon.
It was not counting on the demon.
Adieu l'aventure, aah
Farewell the adventure, aah
Je suis tombé sur un démon.
I came across a demon.
J'ai pas la carrure,
I don't have the build for it,
C'est lui le maître du donjon.
He is the master of the dungeon.
Descendant plus bas dans les caves, j'entendis des gens psalmodier.
Going down further into the cellars, I heard people chanting.
Un démon la gueule pleine de bave hurla que je sois sacrifié.
A demon with its mouth full of drool yelled that I should be sacrificed.
Tant pis pour l'or et les gobelins, sans plus attendre j'ai filé.
Never mind the gold and the goblins, I ran off without waiting any further.
Je repartai sur les chemins,
I set out again on the roads,
J'oubliai les pièges à l'entrée...
I forgot the traps at the entrance...
Adieu l'aventure, aah
Farewell the adventure, aah
J'ai déclenché une explosion
I triggered an explosion
Qui ébranla les murs
That shook the walls
Et fit s'écrouler le donjon.
And made the dungeon collapse.
Laisse tomber l'aventure, aah
Drop the adventure, aah
T'as pas le niveau pour un donjon
You don't have the level for a dungeon
Pose ici ton armure,
Put down your armor here
Et viens chanter une p'tite chanson!
And come sing a little song!
Laisse tomber l'aventure, aah
Drop the adventure, aah
Amène plutôt du saucisson
Bring some sausage instead
Car c'est beaucoup moins dur
Because it's much less hard
D'être le maître du jambon.
To be the master of the ham.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.