Текст и перевод песни Pen of Chaos Et Le Naheulband - Wild Rover, Live à Pessac (Bonus)
No,
nay,
never,
Нет,
нет,
никогда.
No
nay
never
no
more,
Нет
нет
больше
никогда,
Will
I
play
the
Wild
Rover
Буду
ли
я
играть
Дикого
бродягу
No
never
no
more.
Нет,
больше
никогда.
I've
been
a
Wild
Rover
for
many
a
year
Я
был
диким
бродягой
много
лет.
And
I
spent
all
my
money
on
whiskey
and
beer,
И
я
потратил
все
свои
деньги
на
виски
и
пиво,
And
now
I'm
returning
with
gold
in
great
store
А
теперь
возвращаюсь
с
большим
запасом
золота.
And
I
never
will
play
the
Wild
Rover
no
more.
И
я
больше
никогда
не
буду
играть
в
Дикого
бродягу.
And
it's
no,
nay,
never,
И
это
"нет",
"нет",
"никогда".
No
nay
never
no
more,
Нет
нет
больше
никогда,
Will
I
play
the
Wild
Rover
Буду
ли
я
играть
Дикого
бродягу
No
never
no
more.
Нет,
больше
никогда.
I
went
to
an
ale-house
I
used
to
frequent
Я
пошел
в
пивную,
где
часто
бывал.
And
I
told
the
landlady
my
money
was
spent.
И
я
сказал
Хозяйке,
что
мои
деньги
потрачены.
I
asked
her
for
credit,
she
answered
me
"nay
Я
попросил
у
нее
кредит,
она
ответила:
"Нет
Such
a
custom
as
yours
I
could
have
any
day."
Такой
обычай,
как
у
тебя,
я
мог
бы
иметь
в
любой
день.
And
it's
no,
nay,
never,
И
это
"нет",
"нет",
"никогда".
No
nay
never
no
more,
Нет
нет
больше
никогда,
Will
I
play
the
Wild
Rover
Буду
ли
я
играть
Дикого
бродягу
No
never
no
more.
Нет,
больше
никогда.
I
took
from
my
pockets
ten
sovereigns
bright
Я
достал
из
кармана
десять
соверенов.
And
the
landlady's
eyes
opened
wide
with
delight
И
хозяйка
широко
раскрыла
глаза
от
восторга.
She
said,
"I
have
whiskey
and
wines
of
the
best
Она
сказала:
"У
меня
есть
виски
и
лучшие
вина.
And
the
words
that
I
spoke
sure
were
only
in
jest."
И
слова,
которые
я
произнес,
были,
конечно,
только
в
шутку."
And
it's
no,
nay,
never,
И
это
"нет",
"нет",
"никогда".
No
nay
never
no
more,
Нет
нет
больше
никогда,
Will
I
play
the
Wild
Rover
Буду
ли
я
играть
Дикого
бродягу
No
never
no
more.
Нет,
больше
никогда.
I'll
go
back
to
my
parents,
confess
what
I've
done
Я
вернусь
к
родителям
и
признаюсь
в
содеянном.
And
I'll
ask
them
to
pardon
their
prodigal
son.
И
я
попрошу
их
простить
их
блудного
сына.
And
if
they
caress
me
as
ofttimes
before
И
если
они
ласкают
меня,
как
часто
раньше
...
Sure
I
never
will
play
the
Wild
Rover
no
more.
Конечно,
я
больше
никогда
не
буду
играть
в
Дикого
бродягу.
And
it's
no,
nay,
never,
И
это
"нет",
"нет",
"никогда".
No
nay
never
no
more,
Нет
нет
больше
никогда,
Will
I
play
the
Wild
Rover
Буду
ли
я
играть
Дикого
бродягу
No
never
no
more.
Нет,
больше
никогда.
ONE
LAST
TIME
В
ПОСЛЕДНИЙ
РАЗ.
And
it's
no,
nay,
never,
no
never,
И
это
нет,
нет,
никогда,
нет,
никогда.
No
nay
never
no
more,
Нет
нет
больше
никогда,
Will
I
play
the
Wild
Rover
Буду
ли
я
играть
Дикого
бродягу
No
never
no
more.
Нет,
больше
никогда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pen Of Chaos Et Le Naheulband
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.