Penchy Castro, Luis Carlos Farfán & Poncho Zuleta - Volver a la Ternura - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Penchy Castro, Luis Carlos Farfán & Poncho Zuleta - Volver a la Ternura




Volver a la Ternura
To Return to Tenderness
Van mil veces que he venido a
I have come to you a thousand times,
Brindarte mi cariño mostrando un mundo mejor.
To offer you my affection and show you a better world.
Y tan lleno de verdades,
And so full of truths,
Como todo el mundo sabe yo he visto
As everyone knows, I have seen
Morir mil tardes en espera de tu amor.
A thousand evenings die while waiting for your love.
Cuando pasas por mi lado, quedo mudo,
When you pass me by, I am speechless,
Como el cielo sin las aves veraneras.
Like the sky without the summer birds.
De igual forma cuando llega el cruel
In the same way, when the cruel
Verano y se calla el río más grande,
Summer arrives and the largest river falls silent,
Y si brillan más mis ojos me preguntan:
And if my eyes shine brighter, they ask me:
Qué si lloro porque cuando cruzo el puente de este hombre ya no sabes.
Do I cry because when I cross the bridge of this man you no longer know?
¿Y así quíen vuelve a la ternura con sufrimientos?
And who thus returns to tenderness with suffering?
¿Así quíen reparte cariño pregunto al mundo?
Who thus shares affection, I ask the world?
Si en mi rostro está marcado un resentimiento
If a grudge is etched on my face
Porque quieres y no quieres, ¡vaya que orgullo!
Because you both want and don't want, what pride!
Porque quieres y no quieres negra, mi alma se viste de luto,
Because you want and don't want, my soul dresses in mourning,
Porque quieres y no quieres negra, mi alma se viste de luto.
Because you want and don't want, my soul dresses in mourning.
Soy tu sombra ya lo has dicho,
I am your shadow, as you have said,
Donde vayas te persigo y has matado mi intención.
Wherever you go, I follow you and have killed my intention.
Puedes salir del planeta,
You can leave the planet,
Que voy a tomar las rienda de mi potro
For I will take the reins of my steed
Que en tu puerta lo dejé sin condición.
Which I left at your door unconditionally.
¡Anda a Marte o a Neptuno, donde quieras!
Go to Mars or Neptune, wherever you want!
Que al marcharte, olvidarte si cambias
Upon leaving, I will forget you if you change
Porque ahora no te importan los detalles aunque lleguen con el alma.
Because now you do not care about the details, even if they come with a soul.
Yo no entiendo lo que sientes cuando dices, ¡Ay!
I do not understand what you feel when you say, Oh!
Que me amas, que eres mía, que me sueñas pero al poco tiempo cambias.
That you love me, that I am yours, that you dream of me, but shortly after you change.
¿Y así quíen no se pone triste mirando lejos?
And who thus does not become sad looking afar?
¿Así quíen reparte cariño pregunto al mundo?
Who thus shares affection, I ask the world?
Si en mi rostro está marcado un resentimiento
If a grudge is etched on my face
Porque quieres y no quieres, ¡vaya que orgullo!
Because you both want and don't want, what pride!
Porque quieres y no quieres negra, mi alma se viste de luto.
Because you want and don't want, my soul dresses in mourning.
Porque quieres y no quieres negra, mi alma se viste de luto.
Because you want and don't want, my soul dresses in mourning.
(AK)
(AK)





Авторы: Ivan Ovalle Poveda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.