Penelope Scott - Cabaret - перевод текста песни на немецкий

Cabaret - Penelope Scottперевод на немецкий




Cabaret
Kabarett
It sounds like a cabaret to you
Für dich klingt es wie ein Kabarett
That's what you said
Das hast du gesagt
I could live a thousand years and still not know just what you meant
Ich könnte tausend Jahre leben und immer noch nicht verstehen, was du meintest
It sounds like a cabaret to you
Für dich klingt es wie ein Kabarett
What can I say?
Was soll ich sagen?
When I know that you would feel that way about anything I play
Wenn ich weiß, dass du so über alles denken würdest, was ich spiele
I'll bet my songs all sound the same to you
Ich wette, alle meine Lieder klingen gleich für dich
I'll bet they fuckin' do
Das tun sie verdammt nochmal
I'll bet they sound the same because you've only heard like two
Sie klingen gleich, weil du nur zwei gehört hast
I'll bet my shit all sounds the same to you
Ich wette, mein Zeug klingt gleich für dich
I'll bet it fuckin' does
Das tut es verdammt nochmal
Given the circumstances, that does not amount to much
Unter den Umständen bedeutet das nicht viel
How could you do it on my turf, in my own home, to my own kids?
Wie konntest du das auf meinem Boden tun, in meinem Zuhause, vor meinen Kindern?
About what's so absolutely mine
Über das, was so absolut meins ist
And if you played me one of hers and it sounds better than my own
Und wenn du mir eines ihrer Lieder spielst und es besser klingt als meine
I'd have to eat a gun and fuck off to thе sky
Müsste ich eine Waffe essen und gen Himmel verschwinden
And if it's worse than most of mine, well, that still sucks ass too
Und wenn es schlechter ist als die meisten meiner, dann ist das auch scheiße
And I am still fuckеd even if it's just the same
Und ich bin immer noch im Arsch, selbst wenn es gleich ist
You would have a better chance of getting into heaven if instead
Du hättest bessere Chancen, in den Himmel zu kommen, wenn du stattdessen
You nailed me drunk and screamed her name
Mich betrunken genagelt und ihren Namen geschrien hättest
It sounds like a cabaret to you
Für dich klingt es wie ein Kabarett
And I feel so small
Und ich fühle mich so klein
And I'm sure you didn't mean anything by it at all
Und ich bin sicher, du hast nichts dabei gedacht
'Cause everything is just okay to you
Denn für dich ist alles nur okay
It's in the past
Es ist vorbei
I'll bet you don't remember that you even fuckin' asked
Ich wette, du erinnerst dich nicht mal, dass du gefragt hast
But how dare you make the offer?
Wie kannst du es wagen, das Angebot zu machen?
And I should've kicked your ass
Ich hätte dir in den Arsch treten sollen
Given you a look that turned your slimy bones to ash
Dir einen Blick zuwerfen, der deine schmierigen Knochen zu Asche macht
If it hadn't been so shocking, if it hadn't hurt so bad
Wenn es nicht so schockierend gewesen wäre, wenn es nicht so wehgetan hätte
Perhaps I could've moved my shaking hands to hit you back
Hätte ich meine zitternden Hände bewegen können, um zurückzuschlagen
So, first of all, that I would still play for you
Erstens, dass ich überhaupt noch für dich spiele
Anything at all
Irgendetwas
And it's just a fucking cabaret to you
Und es ist nur ein verdammtes Kabarett für dich
Suddenly I'm half as tall
Plötzlich bin ich halb so groß
Goddamn it, you could call my house in bed with her
Verdammt, du könntest mein Haus anrufen, im Bett mit ihr
Just to say that she was better
Nur um zu sagen, dass sie besser ist
And I'd still be half as mad about the whole affair
Und ich wäre immer noch halb so wütend über die ganze Affäre
Tell me which of your ten fingers have been how far in her mouth
Sag mir, welche deiner zehn Finger wie weit in ihrem Mund waren
That you prefer the way she pulls your fuckin' hair
Dass du es vorziehst, wie sie an deinen verdammten Haaren zieht
Goddamn it, all the branches all the fuckin' implications
Verdammt, all die Verzweigungen, all die verdammten Andeutungen
Code and circuitry, inherent in your words
Code und Schaltkreise, die deinen Worten innewohnen
The nerve of it, the gall, I should just put you underground
Die Frechheit, die Dreistigkeit, ich sollte dich unter die Erde bringen
And leave your unintended insults, all your shit code, for the worms
Und deine unbeabsichtigten Beleidigungen, deinen Scheißcode, den Würmern überlassen
It sounds like a cabaret to you, and what can I do?
Für dich klingt es wie ein Kabarett, und was kann ich tun?
The sound of cities burning is a cabaret to you
Der Klang brennender Städte ist ein Kabarett für dich
And I'll bet it sounds the same to you, all of my shit
Und ich wette, alles klingt gleich für dich, all mein Zeug
A nastier offense than if you'd gone after my near-perfect tits
Ein schlimmerer Affront, als wenn du meine beinahe perfekten Titten attackiert hättest
So don't play it for me
Also spiel es nicht für mich
I can't believe you took away one more song, don't play it for me
Ich kann nicht glauben, dass du mir noch ein Lied weggenommen hast, spiel es nicht für mich
You're a monster and you'll never live this down, so play it for me
Du bist ein Monster und wirst das nie überwinden, also spiel es für mich
A cum shot to the face of God, don't play it for me
Ein Fickgruß ins Gesicht Gottes, spiel es nicht für mich
You tell her I said she sounds great, but don't play it for me
Sag ihr, ich sagte, sie klingt großartig, aber spiel es nicht für mich
Well, it was never a fucking game for you
Es war nie ein verdammtes Spiel für dich
Of course not
Natürlich nicht
And you're sure he's only sorry
Und du bist sicher, er ist nur bereut
'Cause he got caught
Weil er erwischt wurde
You should've been safe, he loved you first
Du hättest sicher sein sollen, er hat dich zuerst geliebt
Why would I fucking want him if he hurt you worse?
Warum würde ich ihn wollen, wenn er dich schlimmer verletzt hat?
Let's run away
Lass uns weglaufen
We'll go to France
Wir gehen nach Frankreich
Even though I never fucking learned a lick of French
Obwohl ich nie ein Wort Französisch gelernt habe
I'll write you letters, I'll write you every day
Ich schreibe dir Briefe, ich schreibe dir jeden Tag
And they will say whatever you would like for them to say
Und sie werden sagen, was immer du möchtest
How could he do it on our turf, in our own homes, to our own kids?
Wie konnte er das auf unserem Boden tun, in unseren Häusern, vor unseren Kindern?
How could he paint everything so red?
Wie konnte er alles so rot malen?
And if he'd played me one of yours
Und wenn er mir eines deiner Lieder gespielt hätte
I'd still be listening to it now
Würde ich ihm jetzt immer noch zuhören
And I would've cried my eyes right out of my fucking head
Und ich hätte mir die Augen aus dem verdammten Kopf geweint
Well, it was never a cabaret for you, of course not
Es war nie ein Kabarett für dich, natürlich nicht
I mean, I think he told me your songs lean a little more towards pop
Ich glaube, er sagte mir, deine Lieder tendieren mehr zu Pop
You should've been safe, he loved you worse
Du hättest sicher sein sollen, er hat dich schlimmer geliebt
How could I ever love him if he hurt you first?
Wie könnte ich ihn je lieben, wenn er dich zuerst verletzt hat?
Let's run away
Lass uns weglaufen
We'll go to France
Wir gehen nach Frankreich
Even though I never fucking learned a lick of French
Obwohl ich nie ein Wort Französisch gelernt habe
I'll write you letters, I'll write you every day
Ich schreibe dir Briefe, ich schreibe dir jeden Tag
And they will say whatever you need them to say
Und sie werden sagen, was immer du brauchst





Авторы: Celeste Ferguson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.