Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So,
shuffle
Also,
Mischen
Just
struggle
Nur
kämpfen
I
don't
want
any
trouble
Ich
will
keinen
Ärger
Or
maybe
I
do
Oder
vielleicht
doch
Do
the
regular
shuffle
Mach
das
übliche
Mischen
The
mundane
struggle
Der
alltägliche
Kampf
I
don't
want
any
trouble
Ich
will
keinen
Ärger
Honey,
do
you?
Schatz,
du
etwa?
So
like,
would
you
do
it
if
no
one
was
there?
Also,
würdest
du
es
tun,
wenn
keiner
da
wäre?
It's
like,
would
you
do
it
if
nobody
cared?
Würdest
du
es
tun,
wenn's
niemanden
kümmert?
I
sure
hope
so,
I
sure
hope
so,
love
Ich
hoffe
es
doch,
ich
hoffe
es,
Lieber
'Cause
honestly,
nobody
does
Denn
ehrlich,
niemand
tut
es
It's
like,
feel
bad,
but
you
won't
die
Fühl
dich
schlecht,
aber
du
stirbst
nicht
It's
like,
stay
mad,
but
stay
alive
Bleib
wütend,
bleib
lebendig
And
it
might
suck,
but
you'll
survive
Es
ist
scheiße,
doch
du
überlebst
Fuck
it,
we're
going
outside
Scheiß
drauf!
Wir
gehen
raus
I'll
be
your
almanac
of
bad
decisions
Ich
bin
dein
Lexikon
der
schlechten
Entscheidungen
Cut
me
open,
make
incisions
Schneid
mich
auf,
mach
Schnitte
Paste
the
lines
you
like
on
the
other
side
of
a
cereal
box
Kleb
die
Zeilen,
die
du
magst,
auf
die
Müslischachtel
Gaslight
gatekeep
girl
interrupted
Gaslight,
Gatekeep,
Mädchen
unterbrochen
And
if
you
can't
beat
it,
then
at
least
you
can
fuck
it
Und
wenn
nicht
siegen,
dann
wenigstens
ficken
I'll
take
my
stupid
medicines
until
I
fuckin'
stop
Ich
schluck
die
dämlichen
Pillen
bis
ich
komplett
aufhöre
So,
shuffle
Also,
Mischen
Just
struggle
Nur
kämpfen
I
don't
want
any
trouble
Ich
will
keinen
Ärger
Or
maybe
I
do
Oder
vielleicht
doch
Do
the
regular
shuffle
Mach
das
übliche
Mischen
The
mundane
struggle
Der
alltägliche
Kampf
I
don't
want
any
trouble
Ich
will
keinen
Ärger
Honey,
do
you?
Schatz,
du
etwa?
Comin'
around
the
later
stages
of
grief
Ankommen
in
späten
Stadien
der
Trauer
For
a
version
of
the
world
that
you
wanted
to
keep
Für
eine
Welt,
die
du
bewahren
wolltest
A
version
where
you're
just
as
dumb
as
the
rest
Wo
du
genauso
dumm
wie
alle
anderen
gewesen
Well,
now
it's
time
to
clean
up
the
mess
Zeit
den
Scherbenhaufen
aufzuräumen
No
more
drama,
no
more
gore
Keine
Dramen
mehr,
kein
Blutvergießen
No
more
high
school
suicide
lore
Keine
Highschool-Selbstmordmythen
I'm
21,
I'm
45,
fuck
it,
we're
staying
alive
Ich
bin
21,
ich
bin
45,
scheiß
drauf!
Bleiben
am
Leben
I
have
a
soft,
small
body
Ich
hab
einen
weichen,
kleinen
Körper
Strawberries
make
it
happy
Erdbeeren
machen
ihn
fröhlich
Someday,
I'll
leave
the
country
Einmal
werd
ich
das
Land
verlassen
I
hope
to
have
you
with
me
Ich
hoff,
du
bist
dann
bei
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Penelope Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.