Spirit - Penelope Scottперевод на немецкий




Spirit
Geist
Everyone's a tankie 'til their first fat check
Jeder ist ein Tankie bis zum ersten fetten Scheck
And everyone's an incel until they go and get it
Und jeder ist ein Incel, bis man loszieht und es kriegt
Now you love your circle, you love your home
Jetzt liebst du deinen Kreis, du liebst dein Zuhause
No one in this life really makes it alone
Niemand in diesem Leben schafft es wirklich allein
It was easy in the pits to sling hot takes
Es war leicht in den Abgründen, heiße Meinungen rauszuhauen
It was easy to decide that it was all a waste
Es war leicht zu entscheiden, dass alles Verschwendung war
Then you fucked around, you found your spirit
Dann hast du rumprobiert, hast deinen Geist gefunden
Now you're talking like a zealot, and they don't wanna hear it
Jetzt redest du wie ein Eiferer, und sie wollen es nicht hören
Oh, I remember 16 years old
Oh, ich erinnere mich, als ich 16 Jahre alt war
When the future was a suffer farm for human souls
Als die Zukunft eine Leidensfarm für Menschenseelen war
And the black pits stretched for forever before me
Und die schwarzen Abgründe sich ewig vor mir erstreckten
The creatures on the internet, they para-adored me
Die Kreaturen im Internet, sie haben mich quasi angehimmelt
Now the zeitgeist wants a nihilist, and I'm a flop
Jetzt will der Zeitgeist einen Nihilisten, und ich bin ein Flop
'Cause death isn't a threat, it's the cherry on top
Denn der Tod ist keine Bedrohung, er ist das Sahnehäubchen
Maybe I just ended up a little too goth
Vielleicht bin ich einfach ein bisschen zu Goth geworden
Maybe my death drive gave up and got lost
Vielleicht hat mein Todestrieb aufgegeben und sich verirrt
Take me to the grey space that lines the clouds
Bring mich in den Graubereich, der die Wolken säumt
I'll cry until it glitters, then I'll ride the storm down
Ich werde weinen, bis es glitzert, dann werde ich den Sturm abreiten
Lighting hands at the end of the world
Blitzende Hände am Ende der Welt
The loudest thunder, the most beautiful girl
Der lauteste Donner, das schönste Mädchen
How could I be angry at the funniest joke?
Wie könnte ich wütend sein über den lustigsten Witz?
Lucky just to be here, clear and afloat
Glücklich, einfach hier zu sein, klar und treibend
Standing at the center of the fractal design
Stehend im Zentrum des fraktalen Designs
Watching stupid bullshit suddenly become divine
Zusehend, wie dummer Scheiß plötzlich göttlich wird
Blame it on the money, blame it on drugs
Schieb es aufs Geld, schieb es auf Drogen
Blame it on the stars that taught a robot to love
Schieb es auf die Sterne, die einem Roboter beibrachten zu lieben
It's easy to be radical all on your own
Es ist leicht, radikal zu sein, ganz allein
But it all gets messy when there's someone at home
Aber alles wird chaotisch, wenn jemand zu Hause ist
The roots grow slowly, then they're suddenly there
Die Wurzeln wachsen langsam, dann sind sie plötzlich da
And you wake up in a decade and find out that you care
Und du wachst nach einem Jahrzehnt auf und stellst fest, dass es dir wichtig ist
It's hard fucking work being part of a fabric
Es ist harte verdammte Arbeit, Teil eines Gefüges zu sein
And the only thing it gets you is unlimited magic
Und das Einzige, was es dir bringt, ist unbegrenzte Magie
So maybe you don't care about being cool
Also vielleicht ist es dir egal, cool zu sein
Maybe that's just something that you leave back in school
Vielleicht ist das einfach etwas, das du in der Schule zurücklässt
Back with all the backpacks, slung on one shoulder
Zusammen mit all den Rucksäcken, über eine Schulter geschwungen
Where the hottest thing to do is just to never get older
Wo das Heißeste, was man tun kann, ist, einfach niemals älter zu werden
Tell me that I'm closing in against the wall
Sag mir, dass ich mich der Wand nähere
I'll never be young again or skinny or tall
Ich werde nie wieder jung sein oder dünn oder groß
And this cream and that cream will fill in my lines
Und diese Creme und jene Creme werden meine Falten füllen
Aging gets you nothing but the gruesome divine
Altern bringt dir nichts als das grausam Göttliche
Aging gets you nothing but a new song to sing
Altern bringt dir nichts als ein neues Lied zum Singen
Your place among the family of things
Deinen Platz in der Familie der Dinge
A method for thought, food for the spirit
Eine Methode zum Denken, Nahrung für den Geist
A chance to exist at a brand-new tier, well
Eine Chance, auf einer ganz neuen Ebene zu existieren, nun
I remember 16 years old
Ich erinnere mich, als ich 16 Jahre alt war
When the future was a suffer farm for human souls
Als die Zukunft eine Leidensfarm für Menschenseelen war
And the black pits stretched for forever before me
Und die schwarzen Abgründe sich ewig vor mir erstreckten
The creatures on the internet they para-adored me
Die Kreaturen im Internet, sie haben mich quasi angehimmelt
Now the zeitgeist wants a nihilist, and I'm a flop
Jetzt will der Zeitgeist einen Nihilisten, und ich bin ein Flop
'Cause death isn't a threat, it's the cherry on top
Denn der Tod ist keine Bedrohung, er ist das Sahnehäubchen
Maybe I just ended up a little too goth
Vielleicht bin ich einfach ein bisschen zu Goth geworden
Maybe my death drive gave up and got lost
Vielleicht hat mein Todestrieb aufgegeben und sich verirrt
Take me to the grey space that lines the clouds
Bring mich in den Graubereich, der die Wolken säumt
I'll cry until it glitters, then I'll ride the storm down
Ich werde weinen, bis es glitzert, dann werde ich den Sturm abreiten
Lighting hands at the end of the world
Blitzende Hände am Ende der Welt
The loudest thunder, the most beautiful girl
Der lauteste Donner, das schönste Mädchen
A circle and a spiral and a slice of the sky
Ein Kreis und eine Spirale und ein Stück vom Himmel
A building and a river and a raspberry pie
Ein Gebäude und ein Fluss und ein Himbeerkuchen
I sketch them in the dreamscape and bring them to you
Ich skizziere sie in der Traumlandschaft und bringe sie zu dir
All the little models of what we're going through
All die kleinen Modelle dessen, was wir durchmachen
If you only knew then what you think you know now
Wenn du damals nur gewusst hättest, was du jetzt zu wissen glaubst
But then how could you possibly have figured it out
Aber wie hättest du es damals möglicherweise herausfinden können
How could I have told her what I know? I don't know
Wie hätte ich ihr sagen können, was ich weiß? Ich weiß nicht
How could I have shown her where we do and don't go?
Wie hätte ich ihr zeigen können, wohin wir gehen und wohin nicht?
Life both does and doesn't go on
Das Leben geht weiter und geht doch nicht weiter
Every precious creature does and doesn't belong
Jede kostbare Kreatur gehört dazu und gehört doch nicht dazu
So with every step everything changes
Also mit jedem Schritt ändert sich alles
And you're bored, and you're horrified, and you're fucking amazed, well
Und du bist gelangweilt, und du bist entsetzt, und du bist verdammt erstaunt, nun
I remember 16 years old
Ich erinnere mich, als ich 16 Jahre alt war
When the future was a suffer farm for human souls
Als die Zukunft eine Leidensfarm für Menschenseelen war
And the black pits stretched for forever before me
Und die schwarzen Abgründe sich ewig vor mir erstreckten
The creatures on the internet they para-adored me
Die Kreaturen im Internet, sie haben mich quasi angehimmelt
Now the zeitgeist wants a nihilist, and I'm a problem
Jetzt will der Zeitgeist einen Nihilisten, und ich bin ein Problem
'Cause aging is a gift that I cherish and honor
Denn Altern ist ein Geschenk, das ich schätze und ehre
Maybe I just ended up a little too goth
Vielleicht bin ich einfach ein bisschen zu Goth geworden
Maybe by that I mean sharp and yet soft
Vielleicht meine ich damit scharf und doch sanft
Take me to the grey space that lines the clouds
Bring mich in den Graubereich, der die Wolken säumt
I'll cry until it glitters, then I'll ride the storm down
Ich werde weinen, bis es glitzert, dann werde ich den Sturm abreiten
Lighting hands at the end of the world
Blitzende Hände am Ende der Welt
The loudest thunder, the most beautiful girl
Der lauteste Donner, das schönste Mädchen
How could I be angry at the funniest joke?
Wie könnte ich wütend sein über den lustigsten Witz?
Lucky just to be here, clear and afloat
Glücklich, einfach hier zu sein, klar und treibend
Standing in the center of the fractal design
Stehend im Zentrum des fraktalen Designs
Watching stupid bullshit become divine
Zusehend, wie dummer Scheiß göttlich wird





Авторы: Penelope Scott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.