Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jsem
v
továrně
roku
2006
Ich
bin
in
der
Fabrik
im
Jahr
2006
Vedle
mě
se
vodlejvá
novej
člověk
Neben
mir
wird
ein
neuer
Mensch
gegossen
Export
jede
ostošest
Der
Export
läuft
auf
Hochtouren
Každej
z
vás
si
hlídá
jen
svůj
flek
Jeder
von
euch
achtet
nur
auf
seinen
Platz
Máš
strach,
radši
si
zakládám
kru
666
Du
hast
Angst,
ich
gründe
lieber
den
Kreis
666
Propadám
peklu,
blekoty
blek
Ich
verfalle
der
Hölle,
blödes
Gebrabbel
Po
rokách
iluzí
přichází
trest
Nach
Jahren
der
Illusion
kommt
die
Strafe
Tápeme
ve
tmě,
občas
přijde
flash
Wir
tappen
im
Dunkeln,
manchmal
kommt
ein
Flash
Běžim
betonovou
chodbou,
otvírám
pokoje
Ich
renne
durch
den
Betonkorridor,
öffne
die
Zimmer
Nikde
tě
nemůžu
najít
Vorle
jsem
tu
sám
Ich
kann
dich
nirgendwo
finden,
Vorle,
ich
bin
hier
allein
Běžim
betonovou
chodbou,
sbíhám
schody
Ich
renne
durch
den
Betonkorridor,
laufe
die
Treppen
runter
Je
to
jak
v
tronu,
musim
sbírat
body
Es
ist
wie
in
Tron,
ich
muss
Punkte
sammeln
Ty
třikrát
doprava,
pak
sto
metrů
rovně
Du
dreimal
nach
rechts,
dann
hundert
Meter
geradeaus
Za
to
dostanu
deset
kreditů
jen
pro
sebe
Dafür
bekomme
ich
zehn
Credits
nur
für
mich
Na
konci
chodby
otvírám
velký
dveře
Am
Ende
des
Korridors
öffne
ich
eine
große
Tür
Za
nima
nacházím
tři
sta
kusů
sama
sebe
Dahinter
finde
ich
dreihundert
Stück
von
mir
selbst
Je
rok
2666
Es
ist
das
Jahr
2666
Rok
maximalismu
Das
Jahr
des
Maximalismus
Rok
démonismu
Das
Jahr
des
Dämonismus
Kupuj,
stahuj,
buduj
a
integruj
Kaufe,
lade
runter,
baue
auf
und
integriere
Všude
je
kov
a
chlad
hnůj
Überall
ist
Metall
und
kalter
Mist
Buď
cool,
buď
free,
buď
high
Sei
cool,
sei
frei,
sei
high
Dost
těchhle
keců,
bych
se
posral
Genug
von
diesem
Geschwätz,
ich
könnte
kotzen
V
obchoďáku
si
můžeš
koupit
náhradní
díl
Im
Einkaufszentrum
kannst
du
dir
Ersatzteile
kaufen
Když
dojdou
nápady,
koupíš
si
hit
Wenn
dir
die
Ideen
ausgehen,
kaufst
du
dir
einen
Hit
Nemáš
moc
škváry,
kupuješ
ve
slevě
Du
hast
nicht
viel
Kohle,
du
kaufst
im
Ausverkauf
Na
produktu
je
to
znát,
vypadá
levně
Man
merkt
es
dem
Produkt
an,
es
sieht
billig
aus
V
betonový
rouře
jedeš
do
práce
In
einer
Betonröhre
fährst
du
zur
Arbeit
Platnej
lístek
si
žmouláš
ve
svý
ruce
Deinen
gültigen
Fahrschein
knüllst
du
in
deiner
Hand
Vypadneš
z
vlaku,
jdeš
směrem
k
východu
Du
fällst
aus
dem
Zug,
gehst
in
Richtung
Ausgang
Hbitě
zaujmeš
místo
na
eskalátoru
Du
nimmst
flink
deinen
Platz
auf
der
Rolltreppe
ein
Vyjedeš
ven,
další
pracovní
den
Du
fährst
raus,
ein
weiterer
Arbeitstag
Seš
jak
robot,
robota
čeká
Du
bist
wie
ein
Roboter,
die
Roboterarbeit
wartet
Seš
jak
kokot,
kokotina
vleklá
Du
bist
wie
ein
Idiot,
langwieriger
Schwachsinn
Pracovní
morálka
nečekaně
vzteklá
Die
Arbeitsmoral
unerwartet
aggressiv
REF
(WLADIMIR):
...
REF
(WLADIMIR):
...
Raz,
začíná
hra
o
čas
Eins,
das
Spiel
um
die
Zeit
beginnt
Dva,
startuje
doba
temna
Zwei,
die
Ära
der
Dunkelheit
startet
Tři,
vyvolejme
pár
rozepří
Drei,
lasst
uns
ein
paar
Streitigkeiten
hervorrufen
Čtyři,
jsme
blaničtí
rytíři
Vier,
wir
sind
die
Ritter
von
Blaník
Pět,
narušíme
zaběhlej
svět
Fünf,
wir
stören
die
etablierte
Welt
Šest,
ale
neztratíme
čest
Sechs,
aber
wir
verlieren
nicht
die
Ehre
Sedum,
jsme???
delirium
Sieben,
wir
sind???
Delirium
Osum,
věnujem
se
plně
svejm
snům
Acht,
wir
widmen
uns
voll
unseren
Träumen
Nepotřebuju
firmu
pí
a
rapu
moloch
Ich
brauche
keine
Firma
Pi
und
Rap-Moloch
Nechci
se
starat
o
cizí
brloh
Ich
will
mich
nicht
um
fremde
Nester
kümmern
Rozumíš?
Jsem
nenáročný
hoch
Verstehst
du?
Ich
bin
ein
anspruchsloser
Junge
Věřim
lidem
co
mi
věří
víš?
Viš
Ich
glaube
den
Menschen,
die
mir
glauben,
weißt
du?
Wisst
ihr
Nejsem
pro
pásovou
výrobu
všeho
Ich
bin
nicht
für
die
Fließbandproduktion
von
allem
Stejný
televize,
stejný
programy,
ničeho
platíš
Gleiche
Fernseher,
gleiche
Programme,
wofür
bezahlst
du
Sledovat
umělce
čeho
Künstler
wovon
beobachten
Copak
tohle
je
to
o
čem
sníš?
Ist
das
etwa
das,
wovon
du
träumst?
REF
(ORION):
...
REF
(ORION):
...
Je
rok
2006
Es
ist
das
Jahr
2006
Rok
maximalismu
Das
Jahr
des
Maximalismus
Rok
démonismu
Das
Jahr
des
Dämonismus
Jen
čistý
styl
a
žádná
ka
prodejná
Nur
reiner
Stil
und
keine
käufliche
Schlampe
Je
rok
2006
Es
ist
das
Jahr
2006
Rok
maximalismu
Das
Jahr
des
Maximalismus
Rok
démonismu
Das
Jahr
des
Dämonismus
Máme
stále
dost
sil
měnit
pravidla
Wir
haben
immer
noch
genug
Kraft,
die
Regeln
zu
ändern
Jsem
lovec
talentů,
hledám
mladý
tváře
Ich
bin
ein
Talentsucher,
ich
suche
junge
Gesichter
Mám
v
garáži
stroj
co
je
vyrobit
dokáže
Ich
habe
in
meiner
Garage
eine
Maschine,
die
sie
herstellen
kann
Znám
dost
fíglů
a
patentů
Ich
kenne
genug
Tricks
und
Patente
Já
vám
ukážu
eště
víc
Alešů
Valentů
Ich
zeige
euch
noch
mehr
Aleš
Valentas
Masy
potřebujou
svý
idoly
Die
Massen
brauchen
ihre
Idole
Já
můžu
teď
dodávat
komukoliv
cokoliv
Ich
kann
jetzt
jedem
alles
liefern
A
je
jedno
jestli
ze
sportu
nebo
kultury
Und
es
ist
egal,
ob
aus
dem
Sport
oder
der
Kultur
Bacha,
moje
firma
se
jmenuje
O-R-I
Achtung,
meine
Firma
heißt
O-R-I
Před
svym
pánem
přicházim
s
mega
plánem
Vor
meinem
Herrn
komme
ich
mit
einem
Mega-Plan
Do
roka
do
dne
ovládnout
pop
music
s
MC
Salámem
Innerhalb
eines
Jahres
die
Popmusik
mit
MC
Salám
zu
beherrschen
Kde
je
sámer
pro
sebe
trh
máme
Wo
ist
der
Markt
für
sich
selbst,
den
haben
wir
Nikdo
už
nebude
poslouchat
ohrané
tváře
známé
Niemand
wird
mehr
die
ausgelutschten
bekannten
Gesichter
hören
Budou
nové
ksichty,
nové
hity
Es
wird
neue
Gesichter
geben,
neue
Hits
Nové
flitry,
nové
klipy
Neue
Pailletten,
neue
Clips
Nové
skandály,
nové
krachy
Neue
Skandale,
neue
Pleiten
Nové
rekordy,
nové
chvaty
do
kravaty
Neue
Rekorde,
neue
Krawattengriffe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.