Penn Masala - Is Pal Mein - перевод текста песни на немецкий

Is Pal Mein - Penn Masalaперевод на немецкий




Is Pal Mein
In diesem Moment
Is pal mein yahaan, hum rahengey sadaa
In diesem Moment hier, werden wir für immer bleiben
Ya ban jayengey hum aur tum, koi afsana?
Oder werden wir, du und ich, zu einer Legende?
Khwaab hai yey, kahin tootey na
Es ist ein Traum, möge er nicht zerbrechen
Is meethi neend se mujhey, na jagaana
Aus diesem süßen Schlaf, wecke mich nicht auf
I
Ich
I can't remember when the sirens were clear
Ich kann mich nicht erinnern, wann die Sirenen klar waren
When the dust on your smile, had erased all the tears
Wann der Staub auf deinem Lächeln alle Tränen ausgelöscht hatte
Broken promises and old memories
Gebrochene Versprechen und alte Erinnerungen
And the sound of your voice every time I sleep
Und der Klang deiner Stimme, jedes Mal, wenn ich schlafe
PRE-Cause when I close my eyes
VOR-Denn wenn ich meine Augen schließe
I can hear your haunting lullaby (and)
Kann ich dein eindringliches Schlaflied hören (und)
The echoes fill my mind
Die Echos füllen meinen Geist
As silence fades inside
Während die Stille in mir schwindet
With visions of your face
Mit Visionen deines Gesichts
I can feel my heart begin to race
Fühle ich, wie mein Herz zu rasen beginnt
The melody's inside of me
Die Melodie ist in mir
I hear her in my dreams
Ich höre sie in meinen Träumen
Is pal mein yahaan, hum rahengey sadaa
In diesem Moment hier, werden wir für immer bleiben
Ya ban jayengey hum aur tum, koi afsana?
Oder werden wir, du und ich, zu einer Legende?
Khwaab hai yey, kahin tootey na
Es ist ein Traum, möge er nicht zerbrechen
Is meethi neend se mujhey, na jagaana
Aus diesem süßen Schlaf, wecke mich nicht auf
II
II
The arrows of your words fell straight through my heart
Die Pfeile deiner Worte trafen direkt durch mein Herz
But the pain that I feel has been there from the start
Aber der Schmerz, den ich fühle, war von Anfang an da
Now it seems to me that I know the truth
Jetzt scheint es mir, dass ich die Wahrheit kenne
That the love in my heart will be aside from you
Dass die Liebe in meinem Herzen ohne dich sein wird
PRE-Cause when I close my eyes
VOR-Denn wenn ich meine Augen schließe
I can hear your haunting lullaby (and)
Kann ich dein eindringliches Schlaflied hören (und)
The echoes fill my mind
Die Echos füllen meinen Geist
As silence fades inside
Während die Stille in mir schwindet
With visions of your face
Mit Visionen deines Gesichts
I can feel my heart begin to race
Fühle ich, wie mein Herz zu rasen beginnt
The melody's inside of me
Die Melodie ist in mir
I hear her in my dreams
Ich höre sie in meinen Träumen
BRIDGE
BRÜCKE
Sab sun liya mainey, sab bol liya mainey, kehna baaki hai kya?
Ich habe alles gehört, ich habe alles gesagt, was gibt es noch zu sagen?
I've heard everything, I've said everything, what is left to say?
Ich habe alles gehört, ich habe alles gesagt, was bleibt noch zu sagen?
Ab thaan liya mainey, samajh liya mainey, dekhni rehti hai saari duniyan!
Jetzt habe ich mich entschieden, jetzt habe ich verstanden, ich muss noch die ganze Welt sehen!
I've decided now, I've understood now, I have yet to see the whole world!
Ich habe mich jetzt entschieden, ich habe jetzt verstanden, ich muss noch die ganze Welt sehen!
Is pal mein yahaan, hum rahengey sadaa
In diesem Moment hier, werden wir für immer bleiben
Ya ban jayengey hum aur tum, koi afsana?
Oder werden wir, du und ich, zu einer Legende?
Khwaab hai yey, kahin tootey na
Es ist ein Traum, möge er nicht zerbrechen
Is meethi neend se mujhey, na jagaana
Aus diesem süßen Schlaf, wecke mich nicht auf
II
II
Phool jo diye and aur woh chitthiyan
Die Blumen, die du gabst, und jene Briefe
Such flowers you gave me and those letters
Solche Blumen gabst du mir und jene Briefe
In khaton ki mehek mein khogayi, saari khushiyan
Im Duft dieser Briefe ging alles Glück verloren
In the scent of those letters all happiness was lost
Im Duft dieser Briefe ging alles Glück verloren
Khoj rahey they, woh to na paaya
Was wir suchten, fanden wir nicht?
We couldn't find what we were searching for?
Wir konnten nicht finden, wonach wir suchten?
Jaaney kab aa gayi humary beech, yey dooriyan
Wer weiß, wann diese Distanzen zwischen uns entstanden?
Who knows when these distances came between us?
Wer weiß, wann diese Distanzen zwischen uns kamen?
Is pal mein yahaan, hum rahengey sadaa
In diesem Moment hier, werden wir für immer bleiben
Ya ban jayengey hum aur tum, koi afsana?
Oder werden wir, du und ich, zu einer Legende?
Khwaab hai yey, kahin tootey na
Es ist ein Traum, möge er nicht zerbrechen
Is meethi neend se mujhey, na jagaana
Aus diesem süßen Schlaf, wecke mich nicht auf





Авторы: Bhuwan, Manoj, Vinay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.