Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Band Practice 89
Bandprobe 89
My
life
taking
over
the
country
Mein
Leben
übernimmt
das
Land
My
life
yeah
taking
over
the
sea
Mein
Leben,
ja,
übernimmt
das
Meer
My
life
is
a
path
to
glory,
no
frills
for
me
Mein
Leben
ist
ein
Weg
zum
Ruhm,
kein
Schnickschnack
für
mich
I
said
one
world
yeah
is
it
good
enough?
Ich
sagte,
eine
Welt,
ja,
ist
sie
gut
genug?
I
said
one
world
yeah
is
it
bad
enough
Ich
sagte,
eine
Welt,
ja,
ist
sie
schlecht
genug?
One
world
as
a
path
to
glory,
no
frills
for
me
Eine
Welt
als
Weg
zum
Ruhm,
kein
Schnickschnack
für
mich
I
said
you're
all
the
same
Ich
sagte,
ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
So
you
think
you're
something
you
think
you
know
yeah
Also
du
denkst,
du
bist
was,
du
denkst,
du
weißt
Bescheid,
ja
But
you
just
contribute
to
the
lies
they
sold
you
well
Aber
du
trägst
nur
zu
den
Lügen
bei,
die
sie
dir
verkauft
haben,
na
ja
I
got
some
news
for
you,
you
don't
talk
for
me
Ich
hab
Neuigkeiten
für
dich,
du
sprichst
nicht
für
mich
I
said
one
world
is
it
good
enough?
Ich
sagte,
eine
Welt,
ist
sie
gut
genug?
I
said
one
world
yeah
is
it
bad
enough
Ich
sagte,
eine
Welt,
ja,
ist
sie
schlecht
genug?
One
world
as
a
path
to
glory
no
frills
for
me
Eine
Welt
als
Weg
zum
Ruhm,
kein
Schnickschnack
für
mich
I
said
you're
all
the
same
Ich
sagte,
ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
You're
all
the
same
Ihr
seid
alle
gleich
The
first
impression
you
got
typical
policeman
so
it
Der
erste
Eindruck,
den
du
bekamst,
typischer
Polizist,
also
es
Seems
he
took
ride
in
his
badge
and
gun
Scheint,
er
war
stolz
auf
sein
Abzeichen
und
seine
Waffe
But
on
the
inside
what
was
on
his
deranged
mind
he
was
Aber
innerlich,
was
in
seinem
gestörten
Verstand
vorging,
er
wurde
Caught
doing
what
he
thought
was
good
clean
fun
Erwischt,
wie
er
tat,
was
er
für
guten,
sauberen
Spaß
hielt
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Von
Scotland
Yard
hinter
Gitter
I
hope
you
get
what
you
deserve
Ich
hoffe,
du
bekommst,
was
du
verdienst
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Von
Scotland
Yard
hinter
Gitter
I
hope
you
get
what
you
deserve
Ich
hoffe,
du
bekommst,
was
du
verdienst
To
protect
and
serve
it
seemed
like,
you
protected
she
served
now
let's
Beschützen
und
dienen,
so
schien
es,
du
hast
beschützt,
sie
hat
gedient,
jetzt
lass
uns
See
you
go
through
the
torture
that
you
put
her
through
Sehen,
wie
du
die
Folter
durchmachst,
die
du
ihr
angetan
hast
My
heart's
out
to
the
lady
who
will
live
the
rest
of
her
life
in
fear
of
Mein
Mitgefühl
gilt
der
Dame,
die
den
Rest
ihres
Lebens
in
Angst
leben
wird
vor
Someone
we
were
always
taught
to
look
up
to
Jemandem,
zu
dem
wir
immer
aufschauen
sollten,
wie
uns
beigebracht
wurde
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Von
Scotland
Yard
hinter
Gitter
I
hope
you
get
what
you
deserve
Ich
hoffe,
du
bekommst,
was
du
verdienst
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Von
Scotland
Yard
hinter
Gitter
I
hope
you
get
what
you
deserve
Ich
hoffe,
du
bekommst,
was
du
verdienst
The
first
impression
you
got
typical
policeman
so
it
Der
erste
Eindruck,
den
du
bekamst,
typischer
Polizist,
also
es
Seems
he
took
ride
in
his
badge
and
gun
Scheint,
er
war
stolz
auf
sein
Abzeichen
und
seine
Waffe
But
on
the
inside
what
was
on
his
deranged
mind
he
was
Aber
innerlich,
was
in
seinem
gestörten
Verstand
vorging,
er
wurde
Caught
doing
what
he
thought
was
good
clean
fun
Erwischt,
wie
er
tat,
was
er
für
guten,
sauberen
Spaß
hielt
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Von
Scotland
Yard
hinter
Gitter
I
hope
you
get
what
you
deserve
Ich
hoffe,
du
bekommst,
was
du
verdienst
From
Scotland
Yard
to
behind
bars
Von
Scotland
Yard
hinter
Gitter
I
hope
you
get
what
you
deserve
Ich
hoffe,
du
bekommst,
was
du
verdienst
No
more
can't
trust
that
policeman
Kein
Vertrauen
mehr
in
diesen
Polizisten
No
more
can't
trust
that
policeman
Kein
Vertrauen
mehr
in
diesen
Polizisten
No
more
can't
trust
that
policeman
Kein
Vertrauen
mehr
in
diesen
Polizisten
No
more
can't
trust
that
policeman
Kein
Vertrauen
mehr
in
diesen
Polizisten
Hey
Listen,
take
a
look
around
and
tell
me
Hey
hör
zu,
schau
dich
um
und
sag
mir
What's
your
story?
What's
your
problem?
Was
ist
deine
Geschichte?
Was
ist
dein
Problem?
In
your
head
tangled
inside
are
distorted
images
In
deinem
Kopf,
darin
verheddert,
sind
verzerrte
Bilder
Images
telling
you
what
it
should
be
instead
of
what
is
Bilder,
die
dir
sagen,
was
sein
sollte,
anstatt
was
ist
Think
about
all
that
you
have
Denk
an
alles,
was
du
hast
Not
about
what
you
can't
get
Nicht
an
das,
was
du
nicht
bekommen
kannst
Think
about
all
that
you
have
Denk
an
alles,
was
du
hast
Not
about
what
you
can't
get
Nicht
an
das,
was
du
nicht
bekommen
kannst
Quick
question:
Don't
you
realize
how
worse
off
you
could
be
living?
Schnelle
Frage:
Realisierst
du
nicht,
wie
viel
schlechter
es
dir
gehen
könnte?
Or
not
living
at
all
Oder
gar
nicht
zu
leben
You're
lucky
and
you
should
see
how
many
good
things
come
your
way
Du
hast
Glück
und
du
solltest
sehen,
wie
viele
gute
Dinge
dir
widerfahren
If
you
don't
you
won't
make
life
a
fun
and
pleasant
stay
Wenn
du
das
nicht
tust,
wirst
du
das
Leben
nicht
zu
einem
lustigen
und
angenehmen
Aufenthalt
machen
Think
about
all
that
you
have
Denk
an
alles,
was
du
hast
Not
about
what
you
can't
get
Nicht
an
das,
was
du
nicht
bekommen
kannst
Think
about
all
that
you
have
Denk
an
alles,
was
du
hast
Not
about
what
you
can't
get
Nicht
an
das,
was
du
nicht
bekommen
kannst
If
you
don't
feel
good
enough
about
life
you
should
be
shot
Wenn
du
dich
nicht
gut
genug
fühlst
mit
dem
Leben,
solltest
du
erschossen
werden
I've
got
better
things
to
do
than
worry
about
what
is
not
Ich
habe
Besseres
zu
tun,
als
mir
Sorgen
zu
machen
über
das,
was
nicht
ist
I've
got
so
many
things
to
do
yeah
places
to
go
yeah
people
to
meet
Ich
habe
so
viele
Dinge
zu
tun,
ja,
Orte
zu
besuchen,
ja,
Leute
zu
treffen
I
got
so
many
things
to
see
yeah
places
to
go
and
things
to
be
Ich
habe
so
viele
Dinge
zu
sehen,
ja,
Orte
zu
besuchen
und
Dinge
zu
sein
I've
got
so
many
things
to
see
yeah
places
to
go
yeah
people
to
meet
Ich
habe
so
viele
Dinge
zu
sehen,
ja,
Orte
zu
besuchen,
ja,
Leute
zu
treffen
I
got
so
many
things
to
see
yeah
places
to
go
and
things
to
be
Ich
habe
so
viele
Dinge
zu
sehen,
ja,
Orte
zu
besuchen
und
Dinge
zu
sein
Think
about
all
that
you
have
Denk
an
alles,
was
du
hast
Not
about
what
you
can't
get
Nicht
an
das,
was
du
nicht
bekommen
kannst
Think
about
all
that
you
have
Denk
an
alles,
was
du
hast
Not
about
what
you
can't
get
Nicht
an
das,
was
du
nicht
bekommen
kannst
When
she
picked
me
up
I
could
hardly
even
stand
Als
sie
mich
abholte,
konnte
ich
kaum
noch
stehen
I
was
shit
faced
drunk
she
won't
mind
Ich
war
sturzbetrunken,
das
macht
ihr
nichts
aus
I
fell
over
twice
but
I
think
she'll
understand
Ich
bin
zweimal
hingefallen,
aber
ich
denke,
sie
wird
es
verstehen
Cause
my
girl's
a
friend
of
mine
Denn
mein
Mädchen
ist
eine
Freundin
von
mir
She's
a
winner,
she's
a
winner
Sie
ist
eine
Gewinnerin,
sie
ist
eine
Gewinnerin
She's
a
winner,
she's
a
winner
Sie
ist
eine
Gewinnerin,
sie
ist
eine
Gewinnerin
When
we
go
to
parties
she
need
not
always
be
by
my
side
Wenn
wir
auf
Partys
gehen,
muss
sie
nicht
immer
an
meiner
Seite
sein
She's
got
her
own
friends
I
got
mine
Sie
hat
ihre
eigenen
Freunde,
ich
habe
meine
Cause
we
both
know
how
the
other
feels
inside
Denn
wir
beide
wissen,
wie
der
andere
sich
innerlich
fühlt
When
we
got
each
other
man
everything's
fine
Wenn
wir
einander
haben,
Mann,
ist
alles
in
Ordnung
She's
a
winner,
she's
a
winner
Sie
ist
eine
Gewinnerin,
sie
ist
eine
Gewinnerin
She's
a
winner,
she's
a
winner
Sie
ist
eine
Gewinnerin,
sie
ist
eine
Gewinnerin
When
we
get
home
well
the
fun
has
just
begun
Wenn
wir
nach
Hause
kommen,
nun,
dann
fängt
der
Spaß
erst
an
I'm
on
top
of
her
I'm
on
top
of
the
world
Ich
bin
auf
ihr,
ich
bin
auf
dem
Gipfel
der
Welt
Cause
when
she
goes
she
is
never
really
gone
Denn
wenn
sie
geht,
ist
sie
nie
wirklich
weg
For
me
there
is
no
other
girl
Für
mich
gibt
es
kein
anderes
Mädchen
She's
a
winner,
she's
a
winner
Sie
ist
eine
Gewinnerin,
sie
ist
eine
Gewinnerin
She's
a
winner,
she's
a
winner
Sie
ist
eine
Gewinnerin,
sie
ist
eine
Gewinnerin
She's
a
winner
Sie
ist
eine
Gewinnerin
A
piece
of
land
- a
piece
of
Life
Ein
Stück
Land
- ein
Stück
Leben
A
piece
of
land
that
just
won't
suffice
Ein
Stück
Land,
das
einfach
nicht
ausreicht
A
piece
of
this
yeah
a
piece
of
that
Ein
Stück
hiervon,
ja,
ein
Stück
davon
Let's
see
a
piece
of
good
that
just
won't
go
bad
Lass
uns
ein
Stück
Gutes
sehen,
das
einfach
nicht
schlecht
wird
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Es
ist
eine
rastlose
Zeit,
also
fall
nicht
zurück
You
must
lead
don't
you
follow
Du
musst
führen,
folge
nicht
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Es
ist
eine
rastlose
Zeit,
also
fall
nicht
zurück
You
must
lead
don't
you
follow
Du
musst
führen,
folge
nicht
A
theory
here
yeah
a
theory
there
Eine
Theorie
hier,
ja,
eine
Theorie
dort
Theories
take
us
all
but
anywhere
Theorien
bringen
uns
überall
hin,
nur
nicht
ans
Ziel
Burning
white
fade
to
black
Brennendes
Weiß
verblasst
zu
Schwarz
A
restless
conversation
leads
to
verbal
attack
Ein
rastloses
Gespräch
führt
zu
verbalem
Angriff
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Es
ist
eine
rastlose
Zeit,
also
fall
nicht
zurück
You
must
lead
don't
you
follow
Du
musst
führen,
folge
nicht
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Es
ist
eine
rastlose
Zeit,
also
fall
nicht
zurück
You
must
lead
don't
you
follow
Du
musst
führen,
folge
nicht
A
restless
time
it
never
goes
away
Eine
rastlose
Zeit,
sie
geht
nie
weg
It's
too
hard
not
to
be
that
way
Es
ist
zu
schwer,
nicht
so
zu
sein
A
restless
time
it
never
goes
away
but
don't
you
follow
Eine
rastlose
Zeit,
sie
geht
nie
weg,
aber
folge
nicht
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Es
ist
eine
rastlose
Zeit,
also
fall
nicht
zurück
You
must
lead
don't
you
follow
Du
musst
führen,
folge
nicht
It's
a
restless
time
so
don't
fall
behind
Es
ist
eine
rastlose
Zeit,
also
fall
nicht
zurück
You
must
lead
don't
you
follow
Du
musst
führen,
folge
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fletcher Douglas Dragge, Randy James Bradbury, Byron C. Mcmackin, Jim Lindberg, Jason Matthew Thirsk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.