Текст и перевод песни Pennywise - Down Under
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Travelling
in
a
fried-out
country
Путешествуя
по
выжженной
стране,
On
a
hippie
trail,
head
full
of
zombie
По
тропе
хиппи,
с
головой
полной
дурмана,
I
met
a
strange
lady,
she
made
me
nervous
Я
встретил
странную
женщину,
она
заставила
меня
нервничать,
Took
me
in
and
gave
me
breakfast
Пригласила
меня
и
дала
мне
завтрак,
And
she
said,
И
она
сказала:
"Do
you
come
from
a
land
down
under?
"Ты
из
страны
внизу,
под
нами?
Where
women
glow
and
men
plunder?
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят?
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover."
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
укрыться."
Buying
bread
from
a
man
in
Brussels
Покупая
хлеб
у
мужчины
в
Брюсселе,
He
was
six
foot
four,
full
of
muscles
Он
был
ростом
шесть
футов
четыре
дюйма,
весь
из
мышц,
I
said,
"Do
you
speak-a
my
language?"
Я
сказал:
"Вы
говорите
на
моем
языке?"
He
just
smiled
and
gave
me
a
vegemite
sandwich
Он
просто
улыбнулся
и
дал
мне
сэндвич
с
веджимайтом,
"I
come
from
a
land
down
under
"Я
из
страны
внизу,
под
нами,
Where
beer
does
flow
and
men
chunder
Где
пиво
льется
рекой,
а
мужчины
блюют,
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover."
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
укрыться."
Lying
in
a
den
in
Bombay
Лежа
в
логове
в
Бомбее,
With
a
slack
jaw,
not
much
to
say
С
отвисшей
челюстью,
мне
нечего
было
сказать,
I
said
to
the
man,
"Are
you
trying
to
tempt
me
Я
сказал
мужчине:
"Ты
пытаешься
меня
искусить,
Cause
I
come
from
the
land
of
plenty?"
Ведь
я
из
страны
изобилия?"
'Do
you
come
from
a
land
down
under?
"Ты
из
страны
внизу,
под
нами?
Where
women
glow
and
men
plunder?
Где
женщины
сияют,
а
мужчины
грабят?
Can't
you
hear,
can't
you
hear
the
thunder?
Разве
ты
не
слышишь,
разве
ты
не
слышишь
гром?
You
better
run,
you
better
take
cover.
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
укрыться.
You
better
run,
you
better
take
cover.
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
укрыться.
You
better
run,
you
better
take
cover.
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
укрыться.
You
better
run,
you
better
take
cover.
"
Тебе
лучше
бежать,
тебе
лучше
укрыться."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Hay, R. Strykert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.