Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
all
know
there's
something
wrong
and
we've
known
it
all
along
Wir
alle
wissen,
dass
etwas
falsch
läuft,
und
wir
wussten
es
die
ganze
Zeit
You
may
think
there's
no
one
else
'til
they
put
you
on
a
shelf
Du
denkst
vielleicht,
es
gibt
niemanden
sonst,
bis
sie
dich
ins
Regal
stellen
Pay
your
taxes
stand
in
line
help
them
plan
for
your
demise
Zahl
deine
Steuern,
steh
Schlange,
hilf
ihnen,
deinen
Untergang
zu
planen
Crush
the
weak
to
get
your
share
'cause
nobody's
playing
fair
Zermalme
die
Schwachen,
um
deinen
Teil
zu
bekommen,
denn
niemand
spielt
fair
And
no
one
cares
Und
es
kümmert
niemanden
How
long
you
pray
makes
no
difference
today
Wie
lange
du
betest,
macht
heute
keinen
Unterschied
When
your
Society
devises
how
you'll
pay
Wenn
deine
Gesellschaft
ersinnt,
wie
du
bezahlen
wirst
When
finding
the
truth
makes
no
difference
to
you
Wenn
die
Wahrheit
zu
finden
für
dich
keinen
Unterschied
macht
Anyway
you
look
at
it
you're
gone
get
screwed
Wie
auch
immer
du
es
betrachtest,
du
wirst
verarscht
No
one
here
can
get
along
cause
our
history's
too
long
Niemand
hier
kommt
miteinander
aus,
denn
unsere
Geschichte
ist
zu
lang
Think
you're
going
with
the
flow
but
you
never
really
know
Du
denkst,
du
schwimmst
mit
dem
Strom,
aber
du
weißt
es
nie
wirklich
To
all
the
leaders
it's
a
game
and
it's
making
you
insane
Für
alle
Führer
ist
es
ein
Spiel
und
es
macht
dich
wahnsinnig
Data
patterns
are
supplied
proof
tap
back
up
all
the
lies
we're
hardly
alive
Datenmuster
werden
geliefert,
Beweise
stützen
all
die
Lügen,
wir
sind
kaum
am
Leben
How
long
you
pray
makes
no
difference
today
Wie
lange
du
betest,
macht
heute
keinen
Unterschied
When
your
Society
devises
how
you'll
pay
Wenn
deine
Gesellschaft
ersinnt,
wie
du
bezahlen
wirst
When
finding
the
truth
makes
no
difference
to
you
Wenn
die
Wahrheit
zu
finden
für
dich
keinen
Unterschied
macht
Anyway
you
look
at
it
you're
gone
get
screwed
Wie
auch
immer
du
es
betrachtest,
du
wirst
verarscht
We
all
know
there's
something
wrong
and
we've
known
it
all
along
Wir
alle
wissen,
dass
etwas
falsch
läuft,
und
wir
wussten
es
die
ganze
Zeit
You
may
think
there's
no
one
else
'til
they
put
you
on
a
shelf
Du
denkst
vielleicht,
es
gibt
niemanden
sonst,
bis
sie
dich
ins
Regal
stellen
(You
know
the
fucking
routine)
(Du
kennst
die
verdammte
Routine)
(Make
some
fucking
noise!)
(Macht
verdammt
nochmal
Lärm!)
Think
you're
going
with
the
flow
but
you
never
really
know
Du
denkst,
du
schwimmst
mit
dem
Strom,
aber
du
weißt
es
nie
wirklich
Data
patterns
are
supplied
proof
tap
back
up
all
the
lies
Datenmuster
werden
geliefert,
Beweise
stützen
all
die
Lügen
Society,
Society,
Society,
Society
Gesellschaft,
Gesellschaft,
Gesellschaft,
Gesellschaft
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Byron Mcmackin, Jim Lindberg, Fletcher Dragge, Randy Bradbury
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.