Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
never
listen,
you
never
know
Du
hörst
nie
zu,
du
weißt
nie
Bescheid
Never
the
leader,
you
always
follow
Nie
die
Anführerin,
du
folgst
immer
nur
'Cause
it's
you
doing
it
you
say
that
it's
alright
Weil
du
es
tust,
sagst
du,
es
sei
in
Ordnung
To
yourself
you're
lying,
I
don't
wanna
see
you
dying
Dich
selbst
belügst
du,
ich
will
dich
nicht
sterben
sehen
Before
you
know
it
you're
all
alone
Ehe
du
dich
versiehst,
bist
du
ganz
allein
Your
can
is
empty,
you
feel
such
sorrow
Deine
Dose
ist
leer,
du
fühlst
solchen
Kummer
You
think
that
using
all
your
best
friends
is
alright
Du
denkst,
all
deine
besten
Freunde
auszunutzen,
sei
in
Ordnung
To
yourself
you're
lyin',
can't
you
see
it,
can't
you
feel
that?
Dich
selbst
belügst
du,
siehst
du
es
nicht,
fühlst
du
das
nicht?
Your
vices
are
ruining
your
life,
and
on
and
on
Deine
Laster
ruinieren
dein
Leben,
immer
weiter
Your
vices
are
ruining
your
life,
your
mind
Deine
Laster
ruinieren
dein
Leben,
deinen
Verstand
Your
vices
are
ruining
your
life
Deine
Laster
ruinieren
dein
Leben
Why
can't
you
stop
that
vice
from
ending
your
life?
Warum
kannst
du
dieses
Laster
nicht
davon
abhalten,
dein
Leben
zu
beenden?
You're
always
missing,
you're
always
slow
Du
fehlst
immer,
du
bist
immer
langsam
Used
to
be
so
deep,
now
you're
so
shallow
Warst
mal
so
tiefgründig,
jetzt
bist
du
so
oberflächlich
Another
friend
out
there,
no,
I
don't
think
it's
right
Ein
weiterer
Freund
da
draußen,
nein,
ich
denke
nicht,
dass
es
richtig
ist
Your
soul
is
frying,
can't
you
hear
your
mother
crying?
Deine
Seele
schmort,
hörst
du
deine
Mutter
nicht
weinen?
Take
your
medicine
through
your
nose
Nimmst
deine
Medizin
durch
die
Nase
Fine
today
but
what
about
tomorrow
Heute
gut,
aber
was
ist
mit
morgen
Say
it
does
not
control
you
but
think
it
might
Sagst,
es
kontrolliert
dich
nicht,
aber
denkst,
es
könnte
sein
You've
hit
rock
bottom,
can't
you
see
it,
can't
you
feel
that?
Du
bist
am
Tiefpunkt
angelangt,
siehst
du
es
nicht,
fühlst
du
das
nicht?
Your
vices
are
ruining
your
life,
and
on
and
on
Deine
Laster
ruinieren
dein
Leben,
immer
weiter
Your
vices
are
ruining
your
life,
your
mind
Deine
Laster
ruinieren
dein
Leben,
deinen
Verstand
Your
vices
are
ruining
your
life
Deine
Laster
ruinieren
dein
Leben
Why
can't
you
stop
that
vice
from
ending
your
life?
Warum
kannst
du
dieses
Laster
nicht
davon
abhalten,
dein
Leben
zu
beenden?
You're
telling
lies
and
for
help
you
are
crying
Du
erzählst
Lügen
und
schreist
nach
Hilfe
I
keep
on
knocking
but
there's
nobody
home
Ich
klopfe
weiter,
aber
niemand
ist
zu
Hause
You're
telling
lies,
living
high,
now
you're
dying
Du
erzählst
Lügen,
lebst
high,
jetzt
stirbst
du
If
you
want
somebody's
help,
why
don't
you
answer
the
door?
Wenn
du
Hilfe
von
jemandem
willst,
warum
öffnest
du
nicht
die
Tür?
You're
telling
lies
and
for
help
you
are
crying
Du
erzählst
Lügen
und
schreist
nach
Hilfe
You
know,
I
keep
on
knocking
but
there's
still
nobody
home
Weißt
du,
ich
klopfe
weiter,
aber
es
ist
immer
noch
niemand
zu
Hause
You're
telling
lies,
living
high,
now
you're
dying
Du
erzählst
Lügen,
lebst
high,
jetzt
stirbst
du
If
you
want
somebody's
help,
why
don't
you
answer
the
door?
Wenn
du
Hilfe
von
jemandem
willst,
warum
öffnest
du
nicht
die
Tür?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Byron Mcmackin, Jim Lindberg, Fletcher Dragge, Jason Thirsk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.