Текст и перевод песни PENTAGON - Hankou Seimei
Hankou Seimei
Hankou Seimei (A Half-Life)
あ゛ー不快なアイツの脳天狙って
Ah,
aiming
for
the
crown
of
that
unpleasant
guy's
head,
ファイナルフラッシュ!
大絶叫!
Final
Flash!
A
great
scream!
コダマしてる…俺は何してる…
Echoing...
What
am
I
doing...
こんなイカれた時代BAD!
薬物
This
crazy
era
is
BAD!
Drugs,
愛想笑いさえ義務教育
Even
fake
smiles
are
compulsory
education,
生きにくさが立ち込む平日
Weekdays
are
filled
with
a
sense
of
difficulty
living,
僕がいない
隠すことに慣れていたんだ
I'm
not
here,
I
was
used
to
hiding,
僕がいない
それが普通か
なんなんだ
I'm
not
here,
is
that
normal?
What
is
it?
僕がいない
わからんまま生きてたんだ
I'm
not
here,
I
lived
without
knowing,
僕がいない
もうやめにしようか
I'm
not
here,
should
I
just
stop?
その答えなんて無いなんて
There's
no
such
answer
as
that,
誰のレール?
誰のゲーム?
Whose
rails?
Whose
game?
指咥えていたって何も始まりゃせんぞ
ベイベー
Just
sucking
your
thumb
won't
start
anything,
baby,
ハミださなけりゃ生まれない
If
you
don't
stick
out,
you
won't
be
born,
誰に笑われたって構いやしないさ
I
don't
care
if
anyone
laughs
at
me,
反抗声明
聞こえるか
奮い立てride
on
Declaration
of
rebellion,
can
you
hear
it?
Rise
up,
ride
on,
僕に響け
サイレン
Resound
in
me,
siren,
亀を救って
恩返しだって
Even
if
you
save
a
turtle
and
it
repays
you,
竜宮城って
やめときます!
The
Dragon
Palace,
I'll
pass!
危ない匂い
詐欺かなんかだろ?
A
dangerous
smell,
it's
a
scam
or
something,
right?
こんな時代だ
信じたいことも
In
this
day
and
age,
even
things
I
want
to
believe,
疑えと吠えるここが大東京
This
is
Tokyo,
barking
at
me
to
doubt,
綺麗事さえ腐る世の中さ
It's
a
world
where
even
beautiful
things
rot,
誰も教えちゃくれない
自分で決めるしかない
No
one
will
teach
me,
I
have
no
choice
but
to
decide
for
myself,
学歴じゃない
顔じゃない
どこまで貫けるかさ
It's
not
about
education,
it's
not
about
looks,
it's
about
how
far
I
can
go,
その答えなんて無いなんて
There's
no
such
answer
as
that,
誰のレール?
誰のゲーム?
Whose
rails?
Whose
game?
指咥えていたって何も始まりゃせんぞ
ベイベー
Just
sucking
your
thumb
won't
start
anything,
baby,
ハミださなけりゃ生まれない
If
you
don't
stick
out,
you
won't
be
born,
誰に笑われたって構いやしないさ
I
don't
care
if
anyone
laughs
at
me,
反抗声明
聞こえるか
奮い立てride
on
Declaration
of
rebellion,
can
you
hear
it?
Rise
up,
ride
on,
アウェーなんて常時
立ち向かう闘志
Always
an
away
game,
fighting
spirit
to
face
it,
ジャンキーなパンチ!
振りかぶって
Junky
punch!
Swing
it,
愛もない
価値もない
私、可哀想じゃない?
No
love,
no
value,
aren't
I
pitiful?
うーわ。やってんな。
Whoa.
You're
doing
it.
ブってたって
しょうがねえ
It's
no
use
bragging,
like
aみつを
目指して
詩人でもなりいや!
Like
Mitsuo,
aiming
to
be
a
poet!
変わらない
揺るがないだけじゃ芸がない
It's
not
art
if
you
just
stay
the
same
and
don't
waver,
もっとラフでいいんじゃない?
Wouldn't
it
be
better
to
be
more
casual?
君がいない
隠すことに慣れているんだ
You're
not
here,
I'm
used
to
hiding,
君がいない
それが普通か
どうなんだ?
You're
not
here,
is
that
normal?
What
is
it?
君がいない
わからんまま生きてるんだ
You're
not
here,
I'm
living
without
knowing,
君がいない
もうやめにしないか?
You're
not
here,
should
I
just
stop?
その答えなんて無いなんて
There's
no
such
answer
as
that,
誰のレール?
お前のゲーム!
Whose
rails?
Your
game!
指咥えていたって何も始まりゃせんぞ
ベイベー
Just
sucking
your
thumb
won't
start
anything,
baby,
完全無欠じゃつまらない
It's
boring
to
be
perfect,
「立て…立つんだ…ジョー!」そこに意味があんだ
"Get
up...
Stand
up...
Joe!"
That's
where
the
meaning
lies,
反抗声明
聞こえるなら
立ち上がれride
on
Declaration
of
rebellion,
if
you
can
hear
it,
stand
up,
ride
on,
君に響け
サイレン
Resound
in
you,
siren,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.