Pentagono feat. Lívia Cruz - Não Dá Mais - перевод текста песни на немецкий

Não Dá Mais - Pentagono , Lívia Cruz перевод на немецкий




Não Dá Mais
Geht nicht mehr
Ela fica boladona quando eu saio de casa
Sie wird total sauer, wenn ich das Haus verlasse
É que quando eu na rua meu relógio atrasa
Denn wenn ich unterwegs bin, geht meine Uhr nach
Uma dose de whisky parece que asa
Eine Dosis Whisky scheint Flügel zu verleihen
Vontade de ir pra casa parece que vasa
Die Lust, nach Hause zu gehen, scheint zu schwinden
Amor desculpa que
Liebling, entschuldige, dass
Ontem eu tava ali e
ich gestern dort war und
Logo me envolvi
mich sofort
Na roda de samba com repique de mão
in die Samba-Runde mit Hand-Repique verwickelt habe
E eu tocava violão
und nur ich Gitarre spielte
E os ladrão falava assim
Und die Jungs sagten
Toca aquela la irmão
Spiel mal das Lied, Bruder
O que ele tem que não tenho?
Was hat er, was ich nicht habe?
Me diz que eu mudo
Sag es mir, und ich ändere mich
Eu quero você pra mim
Ich will dich für mich
E eu envolvidão
Und ich war total dabei
Atendendo aos pedido
und erfüllte die Wünsche
Pensando que quando eu voltar pra casa eu fudido
dachte, wenn ich nach Hause komme, bin ich erledigt
Se pá, acho que é melhor até ficar
Vielleicht ist es besser, zu bleiben
Com os ponteiro onde é que
mit den Zeigern, wo sie sind
É melhor eu nem voltar
Es ist besser, wenn ich gar nicht zurückkomme
Pra que que eu fui ligar
Warum habe ich dich angerufen?
Se não entende o que eu digo
Wenn du nicht verstehst, was ich sage
Se eu falo com quem eu
Wenn ich sage, mit wem ich zusammen bin
Ele se torna seu inimigo
wird er zu deinem Feind
Ainda mais se for mulher
Erst recht, wenn es eine Frau ist
acha que é esquema antigo mesmo?)
Du denkst, es ist eine alte Geschichte (wirklich?)
Mas disse que contigo
Aber ich sagte, ich bin bei dir
não corre esse perigo
Du läufst diese Gefahr nicht
Não, faço a minha
Nein, ich mache mein Ding
Pode que eu na linha
Kannst davon ausgehen, dass ich auf Linie bin
Mas antes de vim pra casa
Aber bevor ich nach Hause kam
Eu fui no bar e na lojinha
war ich in der Bar und im Laden
Trouxe algo pra nós
Habe etwas für uns mitgebracht
Relaxar e fica sós
zum Entspannen und Alleinsein
Até você se alterar
bis du dich aufregst
E subir o tom da voz
und lauter wirst
Eu fico tipo como
Ich bin irgendwie
Sem minha paz, sem meu sono
ohne meine Ruhe, ohne meinen Schlaf
Às vezes até me emociono
Manchmal werde ich sogar emotional
Mas eu nunca te abandono
Aber ich verlasse dich nie
E você me pressiona
Und du setzt mich unter Druck
E minha mente me questiona
und mein Verstand hinterfragt mich
me quer pra seu marido
Willst du mich als deinen Ehemann
Ou pra ser minha dona
oder nur, um meine Besitzerin zu sein?
Não dá, nem minha mãe chegou
Das geht nicht, nicht mal meine Mutter hat das geschafft
Não consigo segurar
Ich kann mich nicht zurückhalten
Nem disse que ia sair
Ich habe nicht mal gesagt, dass ich ausgehe
Ela ainda espera eu voltar
Sie wartet immer noch auf meine Rückkehr
Chega pra que isso você tem
Komm her, denn das hast du
sabe se eu com você
Du weißt, wenn ich bei dir bin
Não posso ser de mais ninguém
kann ich keiner anderen gehören
Hoje eu resolvi não vou te esperar
Heute habe ich beschlossen, ich werde nicht auf dich warten
Agora não precisa me telefonar
Jetzt brauchst du mich nicht anzurufen
Desse jeito não da mais
So geht es nicht mehr
Você prometeu hora de chegar
Du hast versprochen, pünktlich zu sein
Disse que atrasou mas sei que no bar
Sagtest, du hast dich verspätet, aber ich weiß, du bist in der Bar
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Não faz assim morena
Mach nicht so, meine Schöne
Senão daqui eu sigo
sonst gehe ich von hier
Me retiro de cena
Ich ziehe mich zurück
O problema está sempre comigo
Das Problem liegt immer bei mir
Sua razão te cega
Deine Vernunft blendet dich
Você se apega não me nega
Du hängst dich dran, leugnest es nicht mehr
E não sossega, quer um vacilo
und gibst keine Ruhe, willst nur einen Fehltritt
Juro contigo é sem sigilo
Ich schwöre, mit dir ist es ohne Geheimnis
Teu lado inseguro se revela
Deine unsichere Seite zeigt sich
Quando eu vo num giro
wenn ich ausgehe
respiro
Dann atme ich
Suave, tranquilo
ruhig, schon entspannt
Sem exagero você sabe qual calor eu prefiro
Ohne Übertreibung, du weißt, welche Wärme ich bevorzuge
Tive de passagem
Ich war nur kurz dort
Até revi uns amigos
habe sogar ein paar Freunde wiedergesehen
Se bem que cheguei tarde você tinha saído
Obwohl ich spät ankam, warst du schon gegangen
Nem vem fazer tempestade mais que esclarecido
Mach jetzt keine Szene, es ist mehr als klar
Um bem se na verdade
Ein Gut zeigt sich in Wahrheit
Quando não passa batido
wenn es nicht untergeht
Isso não faz sentido
Das macht keinen Sinn
Na sinceridade não faltou perdido
An Aufrichtigkeit hat es nicht gefehlt
Nem me sobrou vontade que tudo é motivo
Mir fehlte auch die Lust, da alles ein Grund ist
Então você quem sabe
Also, du entscheidest
Esse olhar decidido
Dieser entschlossene Blick
me dando saudade
Ich vermisse dich schon
Aí, paixão
Ach, meine Leidenschaft
Oi
Hallo
Por favor desculpa
Bitte entschuldige
Desculpa nada
Entschuldige nichts
É que, é que bom, foi minha culpa
Es ist, es ist okay, es war meine Schuld
A vacilão
Du Idiot
Mas também não me insulta
Aber beleidige mich auch nicht
Vai perder a razão
Du wirst die Beherrschung verlieren
vem me dando multa
Du gibst mir nur Strafzettel
Faltou compreensão
Es fehlte an Verständnis
De quem eu tanto amei
von der, die ich so sehr geliebt habe
Ou de quem eu tanto amo
Oder die ich so sehr liebe
Será que eu acertei
Habe ich es richtig gemacht
Ou talvez seja engano?
oder ist es vielleicht ein Irrtum?
Se você não me quer mais
Wenn du mich nicht mehr willst
Eu também não quero
will ich dich auch nicht
Não vou correr atrás Vai ficar no zero a zero
Ich werde dir nicht hinterherlaufen, es bleibt beim Null zu Null
Porém, acho que não parou pra pensar
Ich glaube aber, du hast nicht nachgedacht
Nem desceu pra me ver
Bist nicht mal runtergekommen, um mich zu sehen
E pediu pra eu não ligar
und hast gesagt, ich soll nicht anrufen
Mas o tempo vai fazer você voltar atrás
Aber die Zeit wird dich dazu bringen, umzukehren
Dessa sua decisão precipitada
von dieser voreiligen Entscheidung
Pela suas amigas influenciada
von deinen Freundinnen beeinflusst
E agora qual vai ser?
Und was nun?
entendi
Ich verstehe
Beleza, eu pego as minhas coisas quando você não tiver ai
Okay, ich hole meine Sachen, wenn du nicht da bist
Hoje eu resolvi não vou te esperar
Heute habe ich beschlossen, ich werde nicht auf dich warten
Agora não precisa me telefonar
Jetzt brauchst du mich nicht anzurufen
Desse jeito não da mais
So geht es nicht mehr
Você prometeu hora de chegar
Du hast versprochen, pünktlich zu sein
Disse que atrasou mas sei que no bar
Sagtest, du hast dich verspätet, aber ich weiß, du bist in der Bar
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr
Desse jeito não mais
So geht es nicht mehr





Авторы: Israel Feliciano, Wagner Barbosa Silvestre, Alan Giassi Soares, Paulo Mariz Da Silva, Renan De Jesus Batista

Pentagono feat. Lívia Cruz - Manhã
Альбом
Manhã
дата релиза
26-10-2012



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.