Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desvantagem
desde
o
ínicio
Nachteil
von
Anfang
an
Propicio,
a
ter
coragem
Dazu
bestimmt,
Mut
zu
haben
(?),
o
prepicio
(?),
der
Abgrund
Um
passo
dignidade
Ein
Schritt
Würde
Quem
é
de
sabe
bem
disso
Wer
daher
kommt,
weiß
das
gut
Por
mais
dificil
que
seja
So
schwer
es
auch
sein
mag
Nunca
foi
fácil
superar
fraquezas
Es
war
nie
leicht,
Schwächen
zu
überwinden
Fé,
eterno
exercicio
Glaube,
ewige
Übung
Fortaleza,
acreditar
é
preciso
Stärke,
glauben
ist
notwendig
Correr
mais,
necessário
Mehr
rennen,
notwendig
Levar
a
vida,
indeciso
Das
Leben
führen,
unentschlossen
Quase
um
morrer
diário
Fast
ein
tägliches
Sterben
Desafio,
combustivel
Herausforderung,
Treibstoff
O
mesmo
itinerario
Die
gleiche
Route
O
bom
vira
o
jogo
para
não
se
perder
Der
Gute
dreht
das
Spiel,
um
nicht
verloren
zu
gehen
O
mal
ocioso
acaba
sofrendo
Der
untätige
Schlechte
leidet
am
Ende
A
preguiça
e
o
estorvo
pra
quem
quer
vencer
Faulheit
ist
das
Hindernis
für
den,
der
gewinnen
will
Vontade
do
povo
que
acaba
correndo
Der
Wille
der
Leute,
die
weitermachen
Tem
que
tentar
Du
musst
es
versuchen
Tem
que
correr
Du
musst
rennen
Tem
que
jogar
Du
musst
spielen
Tem
que
vencer
Du
musst
gewinnen
Tem
que
sonhar
Du
musst
träumen
Tem
que
viver
Du
musst
leben
Tem
que
lutar
Du
musst
kämpfen
Tem
que
saber.
Du
musst
wissen.
Saber
que
todos
que
lutão
também
vão
conseguir
Wissen,
dass
alle,
die
kämpfen,
es
auch
schaffen
werden
Só
tem
que
acreditar
e
dar
o
melhor
de
si.
Du
musst
nur
glauben
und
dein
Bestes
geben.
Se
tu
correr,
cair,
se
levantar,
vai
lá.
Vamo
recomeça
denovo
Wenn
du
rennst,
fällst,
aufstehst,
los
geht's.
Lass
uns
wieder
von
vorne
anfangen
Parece
que
não
dá,
mas
se
trampa
dá
pra
tenta
vira.
o
jogo!
Es
scheint
nicht
zu
gehen,
aber
wenn
man
schuftet,
kann
man
versuchen,
das
Spiel
zu
drehen!
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
vira,
vira
o
jogo
Los
geht's,
los
geht's,
lass
uns
das
Spiel
drehen,
dreh
das
Spiel
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
tenta,
tenta
denovo
Los
geht's,
los
geht's,
lass
es
uns
versuchen,
versuch
es
nochmal
Já
sofri
muito
nessa
vida
Ich
habe
schon
viel
gelitten
in
diesem
Leben
Quem
eu
conto,
não
acredita
Wem
ich
es
erzähle,
glaubt
es
nicht
De
chinelo
e
de
marmita
In
Flip-Flops
und
mit
Lunchbox
Por
isso
vo
vira
o
jogo
Deshalb
werde
ich
das
Spiel
drehen
Nem
vo
trabalha
denovo
Ich
werde
nicht
mal
mehr
zur
normalen
Arbeit
gehen
Vo
faze
o
que
eu
acho
louco
Ich
werde
tun,
was
ich
für
verrückt
halte
E
de
você
não
depende
Und
es
hängt
nicht
von
dir
ab
Porque
desistir
é
facil
Denn
aufgeben
ist
einfach
Dificil
mesmo
é
resistir
Wirklich
schwer
ist
es,
durchzuhalten
Agora
que
você
entrou
no
jogo,
vai
querer
sair?
Jetzt,
wo
du
ins
Spiel
eingestiegen
bist,
willst
du
aussteigen?
Então
o
trampo
foi
em
vão,
irmão
Dann
war
die
Schufterei
umsonst,
oder?
Creio
o
que
não
Ich
glaube
nicht
Tá
na
sua
mão
sair
dessa
situação
Es
liegt
in
deiner
Hand,
aus
dieser
Situation
herauszukommen
Também
to
cansado
mas
eu
não
vo
da
milho
Ich
bin
auch
müde,
aber
ich
gebe
nicht
nach
Se
eu
joga
tudo
pro
alto
então
me
diz
como
eu
crio
meu
filho?
Wenn
ich
alles
hinschmeiße,
dann
sag
mir,
wie
ziehe
ich
meinen
Sohn
groß?
Insisto,
trabalho
e
foco
é
a
chave
Ich
beharre
darauf,
Arbeit
und
Fokus
sind
der
Schlüssel
Vai
abandona
o
jogo
ou
tentar
passar
de
fase
Wirst
du
das
Spiel
aufgeben
oder
versuchen,
das
nächste
Level
zu
erreichen?
Quer
é,
esperar
que
o
acaso
te
dê
Willst
du
etwa,
dass
der
Zufall
es
dir
gibt?
Quer
não
mão,
é
Willst
es
nicht
selbst
in
die
Hand
nehmen,
oder?
Assim
não
é
necessário
correr
So
ist
es
nicht
nötig
zu
rennen
O
que
vier,
dá,
é
o
bastante
para
viver
Was
kommt,
reicht,
ist
genug
zum
Leben
O
que
puder,
quiser
Was
man
kann,
was
man
will
Mesmo
sem
merecer
Auch
ohne
es
zu
verdienen
Não
acabo,
enquanto
acredita
nas
fitas
Es
ist
nicht
vorbei,
solange
du
an
die
Sache
glaubst
Não
importa
se
ainda
não
viro
Egal,
ob
es
sich
noch
nicht
gedreht
hat
Depois
de
uma
vida
Nach
einem
Leben
No
fim
da
corrida
cê
ramelo
Am
Ende
des
Rennens
hast
du
geschwächelt
Então
insista,
cai
pra
pista,
paga
a
vista
(o
preço
que
for)
Also
bleib
dran,
geh
ran,
zahl
den
Preis
(was
immer
er
kostet)
Nunca
desista,
quem
luta
conquista
Gib
niemals
auf,
wer
kämpft,
erobert
E
você
fraquejo
Und
du
hast
geschwächelt
Quem
vai
querer,
eu
vou
Wer
es
will?
Ich
will
es!
Não
importa
o
que
passou
Egal,
was
passiert
ist
Quem
nunca
se
abalou
Wer
nie
erschüttert
wurde
Quem
fez
sempre
pelo
amor
Wer
es
immer
aus
Liebe
getan
hat
Sempre
soube
o
seu
valor
Wusste
immer
seinen
Wert
Quem
quer
rima,
quem
quer
flow?
Wer
will
Reime,
wer
will
Flow?
Quem
quer
briza,
quem
quer
show?
Wer
will
Vibe,
wer
will
Show?
É
quem
sempre
acredito
Das
ist
der,
der
immer
geglaubt
hat
Se
tu
correr,
cair,
se
levantar,
vai
lá.
Vamo
recomeça
denovo
Wenn
du
rennst,
fällst,
aufstehst,
los
geht's.
Lass
uns
wieder
von
vorne
anfangen
Parece
que
não
dá,
mas
se
trampa
dá
pra
tenta
vira.
o
jogo!
Es
scheint
nicht
zu
gehen,
aber
wenn
man
schuftet,
kann
man
versuchen,
das
Spiel
zu
drehen!
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
vira,
vira
o
jogo
Los
geht's,
los
geht's,
lass
uns
das
Spiel
drehen,
dreh
das
Spiel
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
tenta,
tenta
denovo
Los
geht's,
los
geht's,
lass
es
uns
versuchen,
versuch
es
nochmal
Não
pode
desistir,
fraquejar,
amarelar,
tem
que
virar
Du
darfst
nicht
aufgeben,
schwächeln,
kneifen,
du
musst
es
drehen
Pra
jogar,
pra
ganhar,
pra
lutar,
conquistar
Um
zu
spielen,
um
zu
gewinnen,
um
zu
kämpfen,
um
zu
erobern
Agora
é
evitar
a
paranoia,
libertar
do
que
sufoca
Jetzt
gilt
es,
die
Paranoia
zu
vermeiden,
sich
von
dem
zu
befreien,
was
erstickt
Demonstrar,
não
se
pipoca
Zeigen,
dass
man
nicht
kneift
Conquistar
sua
vitoria
Deinen
Sieg
erringen
Mandaram
(?)
Sie
schickten
(?)
Pra
ficar
de
cara
nova
Um
einen
Neuanfang
zu
machen
Com
a
alto
estima
lá
em
cima
Mit
dem
Selbstwertgefühl
ganz
oben
Longe
de
patifaria
Weit
weg
von
Gemeinheit
Idéia
aqui
não
Diese
Denkweise
nicht
hier
Ver
que
o
jogo
é
de
quem
vive
Sehen,
dass
das
Spiel
dem
gehört,
der
lebt
Olha
ao
seu
redor,
veja
o
que
conquisto
Schau
dich
um,
sieh,
was
ich
erreicht
habe
Se
não
melhoro
de
lá
pra
cá
muita
coisa
mudo
Auch
wenn
ich
mich
nicht
verbessert
habe,
hat
sich
seit
damals
viel
geändert
Não
realizo
Ich
erreiche
es
nicht
A
culpa
não
é
minha
acordo
cedo,
durmo
tarde
Die
Schuld
ist
nicht
meine,
ich
wache
früh
auf,
schlafe
spät
Trabalho
todo
dia
Arbeite
jeden
Tag
Muitos
desisti,
outros
ramelo
Viele
haben
aufgegeben,
andere
haben
nachgelassen
Vários
tão
aqui
Einige
sind
hier
Alguns
que
fico
Einige,
die
geblieben
sind
Olhos
que
tranquilize
Augen,
die
beruhigen
A
dor
e
amenize
Den
Schmerz
lindern
Caso
ele
precise
de
rap
e
raize
Falls
er
Rap
und
Wurzeln
braucht
Ai
ele
pode
dize
Dann
kann
er
sagen
Ideias
organizem
Ideen
organisieren
sich
Então
se
agilize
Also
beeil
dich
Porque
cê
tá
moscando
né?
Denn
du
trödelst,
oder?
Ou
me
convenhamos,
é
Oder
seien
wir
ehrlich,
ja
Cê
nem
tá
jogando
e
quer,
já
sair
ganhando,
é
Du
spielst
nicht
mal
mit
und
willst
schon
gewinnen,
oder?
Se
tu
correr,
cair,
se
levantar,
vai
lá.
Vamo
recomeça
denovo
Wenn
du
rennst,
fällst,
aufstehst,
los
geht's.
Lass
uns
wieder
von
vorne
anfangen
Parece
que
não
dá,
mas
se
trampa
dá
pra
tenta
vira.
o
jogo!
Es
scheint
nicht
zu
gehen,
aber
wenn
man
schuftet,
kann
man
versuchen,
das
Spiel
zu
drehen!
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
vira,
vira
o
jogo
Los
geht's,
los
geht's,
lass
uns
das
Spiel
drehen,
dreh
das
Spiel
Vai
lá,
vai
lá,
vamo
tenta,
tenta
denovo
Los
geht's,
los
geht's,
lass
es
uns
versuchen,
versuch
es
nochmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pentagono
Альбом
Natural
дата релиза
01-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.