Pentagono - Despedida - перевод текста песни на немецкий

Despedida - Pentagonoперевод на немецкий




Despedida
Abschied
Desvantagem desde o ínicio
Nachteil von Anfang an
Propicio, a ter coragem
Dazu bestimmt, Mut zu haben
(?), o prepicio
(?), der Abgrund
Um passo dignidade
Ein Schritt Würde
Quem é de sabe bem disso
Wer daher kommt, weiß das gut
Por mais dificil que seja
So schwer es auch sein mag
Nunca foi fácil superar fraquezas
Es war nie leicht, Schwächen zu überwinden
Fé, eterno exercicio
Glaube, ewige Übung
Fortaleza, acreditar é preciso
Stärke, glauben ist notwendig
Correr mais, necessário
Mehr rennen, notwendig
Levar a vida, indeciso
Das Leben führen, unentschlossen
Quase um morrer diário
Fast ein tägliches Sterben
Desafio, combustivel
Herausforderung, Treibstoff
O mesmo itinerario
Die gleiche Route
O bom vira o jogo para não se perder
Der Gute dreht das Spiel, um nicht verloren zu gehen
O mal ocioso acaba sofrendo
Der untätige Schlechte leidet am Ende
A preguiça e o estorvo pra quem quer vencer
Faulheit ist das Hindernis für den, der gewinnen will
Vontade do povo que acaba correndo
Der Wille der Leute, die weitermachen
Tem que tentar
Du musst es versuchen
Tem que correr
Du musst rennen
Tem que jogar
Du musst spielen
Tem que vencer
Du musst gewinnen
Tem que sonhar
Du musst träumen
Tem que viver
Du musst leben
Tem que lutar
Du musst kämpfen
Tem que saber.
Du musst wissen.
Saber que todos que lutão também vão conseguir
Wissen, dass alle, die kämpfen, es auch schaffen werden
tem que acreditar e dar o melhor de si.
Du musst nur glauben und dein Bestes geben.
Se tu correr, cair, se levantar, vai lá. Vamo recomeça denovo
Wenn du rennst, fällst, aufstehst, los geht's. Lass uns wieder von vorne anfangen
Parece que não dá, mas se trampa pra tenta vira. o jogo!
Es scheint nicht zu gehen, aber wenn man schuftet, kann man versuchen, das Spiel zu drehen!
Vai lá, vai lá, vamo vira, vira o jogo
Los geht's, los geht's, lass uns das Spiel drehen, dreh das Spiel
Vai lá, vai lá, vamo tenta, tenta denovo
Los geht's, los geht's, lass es uns versuchen, versuch es nochmal
sofri muito nessa vida
Ich habe schon viel gelitten in diesem Leben
Quem eu conto, não acredita
Wem ich es erzähle, glaubt es nicht
De chinelo e de marmita
In Flip-Flops und mit Lunchbox
Por isso vo vira o jogo
Deshalb werde ich das Spiel drehen
Nem vo trabalha denovo
Ich werde nicht mal mehr zur normalen Arbeit gehen
Vo faze o que eu acho louco
Ich werde tun, was ich für verrückt halte
E de você não depende
Und es hängt nicht von dir ab
Porque desistir é facil
Denn aufgeben ist einfach
Dificil mesmo é resistir
Wirklich schwer ist es, durchzuhalten
Agora que você entrou no jogo, vai querer sair?
Jetzt, wo du ins Spiel eingestiegen bist, willst du aussteigen?
Então o trampo foi em vão, irmão
Dann war die Schufterei umsonst, oder?
Creio o que não
Ich glaube nicht
na sua mão sair dessa situação
Es liegt in deiner Hand, aus dieser Situation herauszukommen
Também to cansado mas eu não vo da milho
Ich bin auch müde, aber ich gebe nicht nach
Se eu joga tudo pro alto então me diz como eu crio meu filho?
Wenn ich alles hinschmeiße, dann sag mir, wie ziehe ich meinen Sohn groß?
Insisto, trabalho e foco é a chave
Ich beharre darauf, Arbeit und Fokus sind der Schlüssel
Vai abandona o jogo ou tentar passar de fase
Wirst du das Spiel aufgeben oder versuchen, das nächste Level zu erreichen?
Quer é, esperar que o acaso te
Willst du etwa, dass der Zufall es dir gibt?
Quer não mão, é
Willst es nicht selbst in die Hand nehmen, oder?
Assim não é necessário correr
So ist es nicht nötig zu rennen
O que vier, dá, é o bastante para viver
Was kommt, reicht, ist genug zum Leben
O que puder, quiser
Was man kann, was man will
Mesmo sem merecer
Auch ohne es zu verdienen
Não acabo, enquanto acredita nas fitas
Es ist nicht vorbei, solange du an die Sache glaubst
Não importa se ainda não viro
Egal, ob es sich noch nicht gedreht hat
Depois de uma vida
Nach einem Leben
No fim da corrida ramelo
Am Ende des Rennens hast du geschwächelt
Então insista, cai pra pista, paga a vista (o preço que for)
Also bleib dran, geh ran, zahl den Preis (was immer er kostet)
Nunca desista, quem luta conquista
Gib niemals auf, wer kämpft, erobert
E você fraquejo
Und du hast geschwächelt
Quem vai querer, eu vou
Wer es will? Ich will es!
Não importa o que passou
Egal, was passiert ist
Quem nunca se abalou
Wer nie erschüttert wurde
Quem fez sempre pelo amor
Wer es immer aus Liebe getan hat
Sempre soube o seu valor
Wusste immer seinen Wert
Quem quer rima, quem quer flow?
Wer will Reime, wer will Flow?
Quem quer briza, quem quer show?
Wer will Vibe, wer will Show?
É quem sempre acredito
Das ist der, der immer geglaubt hat
Se tu correr, cair, se levantar, vai lá. Vamo recomeça denovo
Wenn du rennst, fällst, aufstehst, los geht's. Lass uns wieder von vorne anfangen
Parece que não dá, mas se trampa pra tenta vira. o jogo!
Es scheint nicht zu gehen, aber wenn man schuftet, kann man versuchen, das Spiel zu drehen!
Vai lá, vai lá, vamo vira, vira o jogo
Los geht's, los geht's, lass uns das Spiel drehen, dreh das Spiel
Vai lá, vai lá, vamo tenta, tenta denovo
Los geht's, los geht's, lass es uns versuchen, versuch es nochmal
Não pode desistir, fraquejar, amarelar, tem que virar
Du darfst nicht aufgeben, schwächeln, kneifen, du musst es drehen
Pra jogar, pra ganhar, pra lutar, conquistar
Um zu spielen, um zu gewinnen, um zu kämpfen, um zu erobern
Agora é evitar a paranoia, libertar do que sufoca
Jetzt gilt es, die Paranoia zu vermeiden, sich von dem zu befreien, was erstickt
Demonstrar, não se pipoca
Zeigen, dass man nicht kneift
Conquistar sua vitoria
Deinen Sieg erringen
Mandaram (?)
Sie schickten (?)
Pra ficar de cara nova
Um einen Neuanfang zu machen
Cara limpa
Reinen Tisch
Com a alto estima em cima
Mit dem Selbstwertgefühl ganz oben
Longe de patifaria
Weit weg von Gemeinheit
Idéia aqui não
Diese Denkweise nicht hier
Ver que o jogo é de quem vive
Sehen, dass das Spiel dem gehört, der lebt
Olha ao seu redor, veja o que conquisto
Schau dich um, sieh, was ich erreicht habe
Se não melhoro de pra muita coisa mudo
Auch wenn ich mich nicht verbessert habe, hat sich seit damals viel geändert
Não realizo
Ich erreiche es nicht
A culpa não é minha acordo cedo, durmo tarde
Die Schuld ist nicht meine, ich wache früh auf, schlafe spät
Trabalho todo dia
Arbeite jeden Tag
Muitos desisti, outros ramelo
Viele haben aufgegeben, andere haben nachgelassen
Vários tão aqui
Einige sind hier
Alguns que fico
Einige, die geblieben sind
Em crise
In der Krise
Olhos que tranquilize
Augen, die beruhigen
A dor e amenize
Den Schmerz lindern
Caso ele precise de rap e raize
Falls er Rap und Wurzeln braucht
Ai ele pode dize
Dann kann er sagen
Ideias organizem
Ideen organisieren sich
Então se agilize
Also beeil dich
Porque moscando né?
Denn du trödelst, oder?
Ou me convenhamos, é
Oder seien wir ehrlich, ja
nem jogando e quer, sair ganhando, é
Du spielst nicht mal mit und willst schon gewinnen, oder?
Se tu correr, cair, se levantar, vai lá. Vamo recomeça denovo
Wenn du rennst, fällst, aufstehst, los geht's. Lass uns wieder von vorne anfangen
Parece que não dá, mas se trampa pra tenta vira. o jogo!
Es scheint nicht zu gehen, aber wenn man schuftet, kann man versuchen, das Spiel zu drehen!
Vai lá, vai lá, vamo vira, vira o jogo
Los geht's, los geht's, lass uns das Spiel drehen, dreh das Spiel
Vai lá, vai lá, vamo tenta, tenta denovo
Los geht's, los geht's, lass es uns versuchen, versuch es nochmal





Авторы: Pentagono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.