Текст и перевод песни Pentagono - Do Senhor
Eu
encontrei
o
neguinho,
I
met
the
little
guy,
Disse
que
o
campo
fexo,
He
said
that
the
field
was
closed,
Que
tisorou
o
verdinho
porque
os
hóme
colo
que
só
queria
dim
dim,
That
he
had
treasured
the
greenery
because
the
guys
just
wanted
money,
Um
passador
que
falo
que
não
tinha
nada
ali
e
que
corresse,
A
passerby
said
there
was
nothing
there
and
that
I
should
run,
Era
domingo
de
sol
e
calor,
It
was
a
sunny
and
hot
Sunday,
Jogo
no
campo,
pastel
na
feira
e.
Game
on
the
field,
pastel
at
the
fair
and.
Operação
pente
fino
e
quem
passava
de
fino
só
dava
disbaratino,
Operation
fine
comb
and
whoever
passed
by
only
gave
a
discount,
Discatari
e
poranga,
Discatari
and
Poranga,
Policia
era
tanta,
There
were
so
many
police,
Só
tinha
de
banca
e
os
pneu
que
canta
pra
enquadra.
There
were
only
banks
and
the
tires
that
sing
to
frame.
E
a
maldade
deitava
e
rolava,
lares
dos
moradores
que
ali
se
abalava,
mas
tem
um
lado
bom.
And
evil
lay
down
and
rolled,
the
homes
of
the
residents
who
were
shaken
there,
but
there
is
a
good
side.
Que
isso
já
passou.:
e
que
antes
de
dormir
vou
falar
com
o
Senhor.
That
this
has
passed:
and
that
before
I
sleep
I
will
talk
to
the
Lord.
Antes
de
dormir
vou
falar.
Before
I
sleep
I
will
speak.
Pra
iluminar
e
abençoar,
a
mente
e
os
corações.
To
illuminate
and
bless,
the
mind
and
hearts.
A
mente
da
gente.
Our
minds.
E
tirai
as
confusões.
And
take
away
the
confusion.
Da
mente
da
gente.
From
our
minds.
Porque
antes
de
dormir
vou
falar
com
o
Senhor.
Because
before
I
sleep
I
will
talk
to
the
Lord.
Uoh
uoh
uoh
uoh
uoh.
Uoh
uoh
uoh
uoh
uoh.
O
baguio
é
doido,
mas
não
deixa
de
ser,
lugar
de
todos.
The
thing
is
crazy,
but
it
doesn't
stop
being
everyone's
place.
Quem
quisér
Vim
ver,
Whoever
wants
to
come
and
see,
Fala
pra
ela
que
eu
vo
e
na
praia
vo
fica.
Tell
her
that
I'm
going
and
I'm
going
to
stay
on
the
beach.
é
de
la
que
eu
vim,
pois
aqui
é
meu
lugar.
That's
where
I
come
from,
because
this
is
my
place.
Vem
comigo
vai!
Come
with
me,
let's
go!
Fala
pra
ela
que
eu
vo
e
na
praia
vo
fica.
Tell
her
that
I'm
going
and
I'm
going
to
stay
on
the
beach.
é
de
la
que
eu
vim,
pois
aqui
é
meu
lugar.
That's
where
I
come
from,
because
this
is
my
place.
Jurei
Com
Deus
irei
e
buscarei
a
fé
no
criador.
I
swore
to
God
I
will
go
and
seek
faith
in
the
creator.
Orei,
me
libertei,
porque
antes
de
dormir
vou
falar
com
Senhor!
I
prayed,
I
freed
myself,
because
before
I
sleep
I
will
talk
to
the
Lord!
No
travesseiro
eu
deito
a
cabeça
a
milhão,
o
dia
inteiro
debatendo
pensamentos
que
vão
alêm
do
cifrão,
On
the
pillow
I
lay
my
head
a
million,
the
whole
day
debating
thoughts
that
go
beyond
the
dollar,
Da
imaginação,
tunel
do
tempo
que
viaja
num
imenso
furacão,
trocou
de
idéias,
Of
imagination,
time
tunnel
that
travels
in
a
huge
hurricane,
exchange
of
ideas,
Problemas
que
férra
que
te
joga
na
caverna
brincando
de
cobra
cega,
Problems
that
iron
that
throws
you
in
the
cave
playing
blind
man's
buff,
Dobrando
a
esquina,
armado
de
rima,
Turning
the
corner,
armed
with
rhyme,
Renasce
das
cinzas
amigo
e
familia,
luz
divina
me
guia
nessa
neblina
de
fogo,
Reborn
from
the
ashes,
friend
and
family,
divine
light
guides
me
in
this
fog
of
fire,
Policia
no
morro,
grito
de
socorro,
no
fim
do
arco-iris
alguém
briga
pelo
pote
de
ouro.
Police
on
the
hill,
cries
for
help,
at
the
end
of
the
rainbow
someone
fights
for
the
pot
of
gold.
Oh
meu
Senhor
que
libertou.
Oh
my
Lord
who
set
me
free.
Antes
de
dormir
péço
na
minha
préce,
Before
I
sleep
I
ask
in
my
prayer,
Familia
é
um
respeito
que
me
fortalece
e
se
agradéce
em
ver
que
acontece
que
Family
is
a
respect
that
strengthens
me
and
it
is
pleasing
to
see
what
happens
that
Apenas
colhe
tudo
aquilo
que
merece,
e
se
não
resiste
à
aprovação
da
vida,
It
just
reaps
what
it
deserves,
and
if
it
does
not
resist
life's
approval,
O
sofrimento
é
uma
fase
incompreendida,
favéla,
amor
ignorante,
Suffering
is
a
misunderstood
phase,
favela,
ignorant
love,
ódio
e
prudente
sonho
no
semblante,
Hatred
and
prudent
dream
on
the
face,
Vê
que
nós
não
chora
a
benção
ao
criador.:
See
that
we
do
not
cry
out
the
blessing
to
the
creator.:
E
que
antes
de
dormir
vou
falar
com
o
Senhor.
And
that
before
I
sleep
I
will
talk
to
the
Lord.
Antes
de
dormir
vou
falar.
Before
I
sleep
I
will
speak.
Pra
iluminar
e
abençoar,
a
mente
e
os
corações.
To
illuminate
and
bless,
the
mind
and
hearts.
A
mente
da
gente.
Our
minds.
E
tirai
as
confusões.
And
take
away
the
confusion.
Da
mente
da
gente.
From
our
minds.
Porque
antes
de
dormir
vou
falar
com
o
Senhor.
Because
before
I
sleep
I
will
talk
to
the
Lord.
Uoh
uoh
uoh
uoh
uoh.
Uoh
uoh
uoh
uoh
uoh.
Vou
colocar
o
joelho
no
chão
e
estender
a
mão
e
pedir
pro
Senhor
pra
abençoar
os
irmão,
I'm
going
to
put
my
knee
on
the
ground
and
reach
out
my
hand
and
ask
the
Lord
to
bless
the
brothers,
Que
tão
na
situação
mas
sem
vacilação,
se
liga
o
ju
foi
mó
fita
então,
porque.
Who
are
in
the
situation
but
without
hesitation,
pay
attention,
the
ju
was
a
hell
of
a
thing,
so
why.
Naquele
dia
lasanha
com
a
familia,
That
day
lasagna
with
the
family,
80
grama
ao
meio
dia
e
os
mau
humor
na
padaria
e
eu
só
vou
dizer
que
os
muléque
quer
trampa,
80
grams
at
noon
and
the
bad
moods
at
the
bakery
and
I'm
just
going
to
say
that
the
guys
want
to
work,
Sem
estudo
e
sem
chance
e
com
a
familia
pra
cuidar,
não
dah!
Without
study
and
without
a
chance
and
with
family
to
take
care
of,
no
way!
Vou
me
ligar
na
favéla
vai
cuidar,
I'm
going
to
connect
in
the
favela,
go
take
care,
Nunca
Disacreditar
e
eu
não
posso
evitar
(senhoor.)
Never
Disbelieve
and
I
can't
help
it
(Lord.)
Porque
se
os
hóme
vem
a
gente
some,
quem
vendi
e
quem
consome
apanha
e
ouve
um
monte.
Because
if
the
men
come,
we
disappear,
whoever
sells
and
whoever
consumes
gets
caught
and
hears
a
lot.
Antes
de
dormir
vou
falar
com
o
Senhor,
porque
quando
eu
tava
perdido
foi
ele
que
me
salvou,
Libertou.
Before
I
sleep
I
will
talk
to
the
Lord,
because
when
I
was
lost
he
was
the
one
who
saved
me,
set
me
free.
A
minha
alma
que
já
tava
sufocada
vendo
tanta
coisa
errada
e
com
a
matéria
carregada,
e
quando.
My
soul
that
was
already
suffocated
seeing
so
many
wrong
things
and
with
the
matter
charged,
and
when.
Quando
eu
vi
que
quaze
cai
foi
pra
ele
que
eu
pedi...
When
I
saw
that
I
almost
fell,
it
was
to
him
that
I
asked...
Dias
melhores
na
quebrada,
é
o
que
eu
péço
com
louvor,
Better
days
in
the
hood,
is
what
I
ask
for
with
praise,
Eu
me
entrego
com
amor,
demoro.:
e
que
antes
de
dormir
vou
falar
com
o
Senhor.
I
surrender
with
love,
I
linger.:
and
that
before
I
sleep
I
will
talk
to
the
Lord.
Antes
de
dormir
vou
falar.
Before
I
sleep
I
will
speak.
Pra
iluminar
e
abençoar,
a
mente
e
os
corações.
To
illuminate
and
bless,
the
mind
and
hearts.
A
mente
da
gente.
Our
minds.
E
tirai
as
confusões.
And
take
away
the
confusion.
Da
mente
da
gente.
From
our
minds.
Porque
antes
de
dormir
vou
falar
com
o
Senhor.
Because
before
I
sleep
I
will
talk
to
the
Lord.
Uoh
uoh
uoh
uoh
uoh.
Uoh
uoh
uoh
uoh
uoh.
O
baguio
é
doido,
mas
não
deixa
de
ser,
lugar
de
todos.
The
thing
is
crazy,
but
it
doesn't
stop
being
everyone's
place.
Quem
quisér
viver,
favela!
Whoever
wants
to
live,
favela!
Fala
pra
ela
que
eu
vo
e
na
praia
vo
fica.
Tell
her
that
I'm
going
and
I'm
going
to
stay
on
the
beach.
é
de
la
que
eu
vim,
pois
aqui
é
meu
lugar.
That's
where
I
come
from,
because
this
is
my
place.
Vem
comigo
vai!
Come
with
me,
let's
go!
Fala
pra
ela
que
eu
vo
e
na
praia
vo
fica.
Tell
her
that
I'm
going
and
I'm
going
to
stay
on
the
beach.
é
de
la
que
eu
vim,
pois
aqui
é
meu
lugar.
That's
where
I
come
from,
because
this
is
my
place.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pentagono
Альбом
Natural
дата релиза
01-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.