Pentagono - Lembranças - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Pentagono - Lembranças




Lembranças
Воспоминания
Nessa vida paguei
В этой жизни я уже многое пережил,
São tantas emoções dos corações
Столько эмоций разных сердец,
Dos pensamentos e razões, recordações
Мыслей и причин, лишь воспоминания.
Me parece que foi ontem que me senti nesse lugar
Кажется, будто вчера я чувствовал себя там же,
Dormia louco e acordava querendo ficar mais
Засыпал как безумец, а просыпался, желая остаться подольше.
Me arrepender do quê? Se tudo foi tão bom
Раскаиваться в чем? Ведь все было так хорошо,
Se o que é ruim passou, serviu-me de lição
Если что-то плохое и случилось, то послужило мне уроком.
Momentos são vários que a gente vive
Много моментов мы переживаем,
Naqueles momentos de aclive, declive que estive e percebi que
В те моменты взлетов и падений, которые я пережил, и понял, что
Tudo vai passar, qualquer coisa ao acaso
Все пройдет, все случайно,
Nada vai ficar do mesmo jeito
Ничто не останется прежним.
Vi, que tudo é diferente agora
Я вижу, что все теперь иначе,
E não é mais como foi na escola
И уже не так, как было в школе.
Das pinga, cerveja, mulher, entrava de migué
Выпивка, пиво, женщины, прогуливал, хитрил,
Estudava quando bem quisesse
Учился, когда хотел,
E eu nem ligava pra nada, nem que o tempo passava
И мне было все равно, даже на то, что время идет,
De três minuto comigo, dois dava risada
Из трех минут со мной, две ты только смеялась.
E foi zueira demais, lembro que levantava poeira rapaz
И было много веселья, помню, поднимал пыль, парень,
E compromisso com a vida e mais nada, varava as madrugada
И никаких обязательств, кроме жизни, гулял до рассвета.
Chegava em casa, a mãe perguntava
Приходил домой, мама спрашивала,
Onde é que eu tava, onde eu andei?
Где я был, где шлялся?
Sei que eu errei, mas me perdendo nessa vida que me encontrei
Знаю, что ошибался, но, теряясь в этой жизни, я нашел себя,
E disso me lembrei
И об этом вспомнил.
Lembro do tempo que eu queria crescer, parece que foi ontem
Помню время, когда я только хотел вырасти, кажется, будто вчера,
(Eu era um moleque, moleque) parece que foi ontem
был всего лишь мальчишкой, мальчишкой) кажется, будто вчера,
A gente demora a vida inteira pra aprender, parece que foi ontem
Мы тратим всю жизнь, чтобы учиться, кажется, будто вчера,
(Mas nessa fita paguei, perrei) parece que foi ontem
(Но в этой истории я уже многое пережил, много вытерпел) кажется, будто вчера.
E minha mente pela tampa de lembranças da minha vida toda
И мой разум переполнен воспоминаниями всей моей жизни,
Foda é rima bola, minha escola
Круто рифмовать, моя школа,
Clima acende a ponta desse iceberg de pensamentos
Настроение разжигает вершину этого айсберга мыслей,
Alguns momentos de euforia
Некоторые моменты эйфории
E tristeza se confundem com o tempo
И грусти смешиваются со временем.
Mas um tempo atrás nem dava valor e vou me lembrar
Но какое-то время назад я не ценил этого, и буду помнить только
Do que ficou pra mim, do que marcou pra mim
То, что осталось для меня, что запомнилось мне.
Lembranças foi o que restou de um passado que
Воспоминания - это все, что осталось от прошлого, которое
Vem à tona, não sub' e traz a soma, vem de carona nessa viagem
Всплывает, не тонет и приносит итог, присоединяйся к этой поездке,
Não me abandona nessa excursão por um mundão de memórias
Не покидай меня в этом путешествии по миру воспоминаний,
Escreva comigo essa história
Напиши эту историю вместе со мной.
Mas nada será como foi, mas deixa ser como tem que ser
Но ничто не будет таким, как было, но пусть будет так, как должно быть,
Que seja eterno enquanto acontecer
Пусть будет вечным, пока происходит.
Pra mim, pra você e pra quem quer que exista
Для меня, для тебя и для всех, кто существует,
Por mais difícil que possa parecer, sempre insista
Как бы трудно ни казалось, всегда настаивай.
Nunca foi fácil, não é e nem nunca será
Никогда не было легко, нелегко и никогда не будет,
Sempre foi difícil, é e ainda será
Всегда было трудно, трудно и еще будет.
Ainda me lembro, ainda me lembro
Я все еще помню, все еще помню
Minhas doses destiladas e doce veneno
Мои дистиллированные дозы и сладкий яд.
Nas baladas, nas noites, nas ruas, nos dias iguais
На вечеринках, ночами, на улицах, в одинаковые дни,
Frustrações minha e suas hoje entorpecem, não mais
Мои и твои разочарования сегодня притупляются, но не исчезают,
Em outros carnavais sente a prece
В других карнавалах чувствуй молитву,
é o porto seguro que me fortalece
Это уже тихая гавань, которая меня укрепляет.
Me fortaleceu, fortalecerá
Укрепила меня, будет укреплять,
Muito me valeu e de muito me valerá
Многое для меня значило и многое будет значить.
Na canção, na recordação, quem não foi criança?
В песне, в воспоминаниях, кто не был ребенком?
A parte mais doce da vida são as lembranças
Самая сладкая часть жизни - это воспоминания.
Lembro do tempo que eu queria crescer, parece que foi ontem
Помню время, когда я только хотел вырасти, кажется, будто вчера,
(Eu era um moleque, moleque) parece que foi ontem
был всего лишь мальчишкой, мальчишкой) кажется, будто вчера,
A gente demora a vida inteira pra aprender, parece que foi ontem
Мы тратим всю жизнь, чтобы учиться, кажется, будто вчера,
(Paulo acorda, pensa no futuro) parece que foi ontem
(Павел, проснись, подумай о будущем) кажется, будто вчера.
Visita íntima ao meu pensamento, eu me vejo como vítima
Личный визит к моим мыслям, я вижу себя только жертвой,
As coisas acontecem se a causa for legítima
Вещи случаются, только если причина законна.
Tem que ser sujeito pra poder se intimar
Нужно быть субъектом, чтобы иметь право на личное,
E por no seu conceito que um dia vai chegar, vai
И понять, что однажды это наступит, наступит.
Como será pai?
Как будет, отец?
Que me abençoe, me guie, na sua presença o mal sai
Благослови меня, направляй меня, в твоем присутствии зло уходит.
Se a Babilônia não cai por bom esforço que vai
Если Вавилон не падет, несмотря на все усилия,
Nóis vamo ser um braço a mais por essa luz que brilha
Мы будем еще одной рукой для этого сияющего света,
Resgatar, viver: família, família
Спасать, жить: семья, семья,
Saúde e harmonia eu desejo todo dia
Здоровья и гармонии я желаю каждый день.
Pela força que nos guia, mas se não constar
Силой, которая нас ведет, но если не получится,
No leito do hospital um dia eu tive
На больничной койке однажды я был там,
Parece que foi ontem e foi bom lembrar
Кажется, будто вчера, и хорошо вспомнить,
Que hoje eu aqui, e amanhã o quê será?
Что сегодня я здесь, а что будет завтра?
Em 97, quando moleque na escola
В 97-м, когда был мальчишкой в школе,
Jogava bola, colava nas prova
Играл в футбол, списывал на контрольных,
pensava em rap
Думал только о рэпе,
Nem pra nada, sempre com os camarada
Наплевав на все, всегда с товарищами,
Curti a madrugada, sei que não pega nada
Тусовался до утра, знаю, что ничего не поймаю.
Mas o tempo passa e os amigos mudam de casa
Но время идет, и друзья переезжают,
Alguns trabalham tanto que hoje nem vejo a cara
Некоторых вижу так редко, что даже лица не помню,
Mas a lembrança é a mesma, saudade com certeza
Но воспоминания те же, тоска, конечно,
Passado tem riqueza, aprendizado para a vida inteira
Прошлое - это богатство, урок на всю жизнь.
Do início ao fim a história vai correr
От начала до конца история будет продолжаться,
Nem sempre vai se concluir como a gente quer
Не всегда она закончится так, как мы хотим,
Mas tudo que viver, sempre vai conter, no agito até morrer
Но все, что проживем, всегда будет содержать, в движении до самой смерти,
Aê, haja o que houver tamo junto
Эй, что бы ни случилось, мы вместе.
Memo' que seguiram rumo
Даже если пошли своим путем,
Somos cinco amigos que conseguiram fazer barulho
Мы пять друзей, которым удалось наделать шума,
Viveram novas fitas, lembrando das antigas
Пережили новые истории, вспоминая старые,
Que hoje em dia fortificam a família pra sempre
Которые сегодня укрепляют семью навсегда,
E não para nessa estrada na jornada
И не останавливаемся на этом пути, в этом путешествии,
em cima nossa estrela brilha e não se apaga
Там, наверху, наша звезда сияет и не гаснет.
Lembro do tempo que eu queria crescer, parece que foi ontem
Помню время, когда я только хотел вырасти, кажется, будто вчера,
(Eu era um moleque, moleque) parece que foi ontem
был всего лишь мальчишкой, мальчишкой) кажется, будто вчера,
A gente demora a vida inteira pra aprender, parece que foi ontem
Мы тратим всю жизнь, чтобы учиться, кажется, будто вчера,
(Mas nessa fita paguei mó, perrei) parece que foi ontem
(Но в этой истории я уже многое пережил, много вытерпел) кажется, будто вчера.
(Eu era um moleque, moleque) parece que foi ontem
был всего лишь мальчишкой, мальчишкой) кажется, будто вчера,
(Mas nessa fita paguei mó, perrei) parece que foi ontem
(Но в этой истории я уже многое пережил, много вытерпел) кажется, будто вчера.
(Eu era um moleque, moleque) parece que foi ontem
был всего лишь мальчишкой, мальчишкой) кажется, будто вчера,
(Mas nessa fita paguei mó, perrei) parece que foi ontem
(Но в этой истории я уже многое пережил, много вытерпел) кажется, будто вчера.
Eu era um moleque, pensava em dançar
Я был всего лишь мальчишкой, думал только о танцах,
Cabelo black e tênis allstar
С черными волосами и кедами All Star.





Авторы: Pentagono


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.