Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa
que
os
fatos,
sejam
fatos
naturalmente
Lass
die
Fakten
Fakten
sein,
ganz
natürlich
Deixa
que
os
olhos
vejam,
Lass
die
Augen
sehen,
Deixar
que
os
fatos
sejam
fatos
naturalmente
Lass
die
Fakten
Fakten
sein,
ganz
natürlich
Deixar
que
os
fatos
sejam
fatos
naturalmente
Lass
die
Fakten
Fakten
sein,
ganz
natürlich
Sem
que
sejam
forjados
para
acontecer
Ohne
dass
sie
erzwungen
werden,
um
zu
geschehen
Deixar
que
os
fatos
sejam
fatos
naturalmente,
naturalmente...
Lass
die
Fakten
Fakten
sein,
ganz
natürlich,
natürlich...
Nao
importa
o
final,
voce
que
faz
o
filme,
sintonize
o
canal,
Das
Ende
ist
egal,
du
machst
den
Film,
schalte
den
Kanal
ein,
Viva
a
vida
livre,
e
se
esqueça
do
mal,
tenha
fé
e
acredite
Lebe
das
Leben
frei,
und
vergiss
das
Böse,
hab
Glauben
und
glaube
daran
Tem
que
ser
natural,
tem
que
ser
natural
Es
muss
natürlich
sein,
es
muss
natürlich
sein
Naaaaturaaalmeeeenteeee
(é
natural
pra
min)
Naaatüüürlich
(es
ist
natürlich
für
mich)
No
horizonte
o
por
do
sol,
o
sinal
Am
Horizont
der
Sonnenuntergang,
das
Signal
O
caminho
tem
que
ser
natural,
Criança
Der
Weg
muss
natürlich
sein,
Kind
As
coisas
tem
que
sempre
sempre
sem
forja
Die
Dinge
müssen
immer,
immer
ohne
Zwang
sein
Que
o
rei
corre
sozinho
e
nao
pode
apressar
Dass
der
König
alleine
läuft
und
man
ihn
nicht
hetzen
kann
Que
o
resto
vai
fluir
e
voce
pode
pa
e
nao
da
outra
Dass
der
Rest
fließen
wird
und
du
kannst
darauf
vertrauen,
es
gibt
keine
andere
Möglichkeit
A
luz
do
sol
me
guia,
o
brilho
da
lua
vigia,
Das
Sonnenlicht
führt
mich,
der
Mondschein
wacht,
Semeia
o
dia,
guia,
natureza
humana.
contraria
Säe
den
Tag,
führe,
menschliche
Natur.
widersprüchlich
A
raiz
da
esperança
é
mantida
que
ainda
flroreça
espinho
pra
vida
Die
Wurzel
der
Hoffnung
wird
bewahrt,
auch
wenn
Dornen
fürs
Leben
blühen
Nem
tudo
do
que
sei
eu
vi,
mais
oque
vi
posso
dizer,
Nicht
alles,
was
ich
weiß,
habe
ich
gesehen,
aber
was
ich
sah,
kann
ich
sagen,
Foi
dificil
discobrir,
mais
ainda
à
de
aprender,
Es
war
schwer
zu
entdecken,
aber
es
gibt
noch
zu
lernen,
Sobretudo
eu
percebi,
que
é
questao
de
escolher
Vor
allem
habe
ich
bemerkt,
dass
es
eine
Frage
der
Wahl
ist
E
o
caminho
é
assim,
Natural
que
tem
que
ser
Und
der
Weg
ist
so,
Natürlich
muss
er
sein
TEm
que
ser
natural,
a
cada
bit,
Es
muss
natürlich
sein,
bei
jedem
Beat,
A
cada
verso
que
expresso,
te
confesso,
Bei
jedem
Vers,
den
ich
ausdrücke,
gestehe
ich
dir,
Sai
fluente,
sai
completo,
Livre
Er
kommt
fließend,
er
kommt
komplett,
Frei
Como
a
natureza
me
ensinou,
Wie
die
Natur
es
mich
gelehrt
hat,
Meu
som
nao
foi
criado,
ele
Se
criou
Mein
Sound
wurde
nicht
erschaffen,
er
erschuf
sich
selbst
Natural
como
um
jeito
de
ser,
como
o
sol
vai
nascer,
como
a
gente
crescer
Natürlich
wie
eine
Art
zu
sein,
wie
die
Sonne
aufgehen
wird,
wie
wir
wachsen
Livre,
como
a
flor
de
liz,
Professores
e
giz,
sorriso
e
feliz,
água
e
xafaris,
árvore
e
raiz
Frei,
wie
die
Lilienblume,
Lehrer
und
Kreide,
Lächeln
und
glücklich,
Wasser
und
Brunnen,
Baum
und
Wurzel
Nao
importa
o
final,
voce
que
faz
o
filme,
sintonize
o
canal,
Das
Ende
ist
egal,
du
machst
den
Film,
schalte
den
Kanal
ein,
Viva
a
vida
livre,
e
se
esqueça
do
mal,
tenha
fé
e
acredite
Lebe
das
Leben
frei,
und
vergiss
das
Böse,
hab
Glauben
und
glaube
daran
Tem
que
ser
natural,
tem
que
ser
natural
Es
muss
natürlich
sein,
es
muss
natürlich
sein
Naaaaturaaalmeeenteee
(é
natural
pra
min)
Naaatüüürlich
(es
ist
natürlich
für
mich)
No
horizonte
o
por
do
sol,
o
sinal
Am
Horizont
der
Sonnenuntergang,
das
Signal
O
caminho
tem
que
ser
natural,
One
Love
Der
Weg
muss
natürlich
sein,
One
Love
É
a
natureza
e
o
homen
nun
só
amor,
respeito
é
um
direito
seja
onde
for
Es
ist
die
Natur
und
der
Mensch
in
einer
Liebe,
Respekt
ist
ein
Recht,
egal
wo
A
uniao
e
a
paz
que
o
profeta
prego,
.One
love,
one
love
Die
Einheit
und
der
Frieden,
den
der
Prophet
predigte.
One
love,
one
love
Ela
alimenta,
fortifica
e
nos
controi
a
forsa
da
vida
vem
o
homen
e
à
destroi
Sie
nährt,
stärkt
und
baut
uns
auf,
die
Kraft
des
Lebens,
der
Mensch
kommt
und
zerstört
sie
A
ganancia
e
a
Ignorancia,
sentimento
que
corrói,
Die
Gier
und
die
Ignoranz,
ein
Gefühl,
das
zerfrisst,
Siao
eu
quero
estar
vai
ficar
Vai
comer
com
os
Zói
Wenn
ich
nicht
da
sein
will,
wirst
du
bleiben,
Wirst
mit
den
Augen
essen
GOZAÇAO,
A
sena
é
triste
na
selva
de
pedra,
Spott,
die
Szene
ist
traurig
im
Dschungel
aus
Stein,
A
fauna,
a
flora,
a
fera.
a
terra
ferida,
Die
Fauna,
die
Flora,
das
Biest.
die
verletzte
Erde,
Os
sonhos
se
encerram,
a
camada
de
Ozonio
fudida,
esse
estilo
de
vida
Erronio
Die
Träume
enden,
die
Ozonschicht
kaputt,
dieser
irrige
Lebensstil
Invasao
de
mananciais,
natureza
Furi,
Seres
racionais,
No
horizonte
Invasion
der
Quellen,
wütende
Natur,
Vernunftwesen,
Am
Horizont
Os
dias
estao
Opacos,
21
seculos
indio
viciado
em
alcool...
...
...
Die
Tage
sind
trüb,
21.
Jahrhundert,
Indianer
süchtig
nach
Alkohol...
...
...
Natural
com
amor,
Como
a
cor,
e
voce
como
tava
a
dizer,
sem
rancor
tem
que
ser
Natürlich
mit
Liebe,
Wie
die
Farbe,
und
du,
wie
ich
sagte,
ohne
Groll
muss
es
sein
Tem
que
esta
à
viver
com
valor,
mas,
é
naturalmente
que,
Man
muss
mit
Wert
leben,
aber
es
ist
natürlich,
dass,
Tem
gente
que
nunca
vai
mostrar,
mas
dentro
de
si
a
mente
que
se
retrai
Es
gibt
Leute,
die
es
nie
zeigen
werden,
aber
in
ihnen
zieht
sich
der
Geist
zurück
Se
prega
a
vida
material
de
alma
morta,
se
nao
for
Natural
pra
min
nã
nã
na
na
na
Nao
Man
hängt
am
materiellen
Leben
mit
toter
Seele,
wenn
es
nicht
Natürlich
für
mich
ist,
nä
nä
na
na
na
Nein
Nao
importa
o
final,
voce
que
faz
o
filme,
sintonize
o
canal,
Das
Ende
ist
egal,
du
machst
den
Film,
schalte
den
Kanal
ein,
Viva
a
vida
livre,
e
se
esqueça
do
mal,
tenha
fé
e
acredite
Lebe
das
Leben
frei,
und
vergiss
das
Böse,
hab
Glauben
und
glaube
daran
Tem
que
ser
natural,
tem
que
ser
natural
Es
muss
natürlich
sein,
es
muss
natürlich
sein
Naaaaturaaalmeeeenteee
(é
natural
pra
min)
Naaatüüürlich
(es
ist
natürlich
für
mich)
No
horizonte
o
por
do
sol,
o
sinal
Am
Horizont
der
Sonnenuntergang,
das
Signal
O
caminho
tem
que
ser
natural,
Der
Weg
muss
natürlich
sein,
Porque
tem
que
ser
fluente
Natural,
como
o
churrasco
com
os
amigo
no
quintal
Weil
es
fließend
Natürlich
sein
muss,
wie
das
Grillen
mit
Freunden
im
Hinterhof
Naturalmente
Rua,
Brisa,
locura,
Separa,
aperta,
mistura,
joga
amor,
joga
paixao,
Natürlich
Straße,
Brise,
Wahnsinn,
Trenne,
drücke,
mische,
wirf
Liebe
hinein,
wirf
Leidenschaft
hinein,
Isso
resulta
em
musica,
por
nosso
povo
curti,
se
liga,
balança,
Das
ergibt
Musik,
damit
unser
Volk
sie
genießt,
pass
auf,
schwing
mit,
Time
Du
loko
é
isso
aqui
e
veio
pra
fica,
Pra
te
concientizar,
Team
der
Verrückten
ist
das
hier
und
es
ist
gekommen,
um
zu
bleiben,
Um
dir
bewusst
zu
machen,
Sua
mente
indoidar,
pra
ca
taca
taca
taca
tacar
fogo
Em
qualquer
lugar
Deinen
Verstand
verrückt
zu
machen,
um
hier
Feuer
Feuer
Feuer
Feuer
zu
legen
an
jedem
Ort
Natural
como
amor,
a
paixao,
o
cantor,
a
cançao,
o
ator,
o
Tesao,
o
tambor,
Natürlich
wie
Liebe,
die
Leidenschaft,
der
Sänger,
das
Lied,
der
Schauspieler,
die
Lust,
der
Trommelstock,
O
Bastao,
o
arroz
com
fejao,
o
calor,
o
verao,
o
terror,
atençao
...
o
Condor,
O
falcao
Der
Stab,
der
Reis
mit
Bohnen,
die
Hitze,
der
Sommer,
der
Terror,
Achtung
...
der
Kondor,
Der
Falke
O
trator,
o
sertao,
o
motor,
o
pistao,
o
calor,
o
cifrao,
o
pintor,
o
patrao,
o
pastor,
Der
Traktor,
das
Hinterland,
der
Motor,
der
Kolben,
die
Hitze,
das
Geldzeichen,
der
Maler,
der
Chef,
der
Pastor,
O
cristao,
o
ator,
o
vilao,
o
Fator,
a
questao,
o
leitor,
...
Der
Christ,
der
Schauspieler,
der
Bösewicht,
der
Faktor,
die
Frage,
der
Leser,
...
Nao
importa
o
final,
voce
que
faz
o
filme,
sintonize
o
canal,
Das
Ende
ist
egal,
du
machst
den
Film,
schalte
den
Kanal
ein,
Viva
a
vida
livre,
e
se
esqueça
do
mal,
tenha
fé
e
acredite
Lebe
das
Leben
frei,
und
vergiss
das
Böse,
hab
Glauben
und
glaube
daran
Tem
que
ser
natural,
tem
que
ser
natural
Es
muss
natürlich
sein,
es
muss
natürlich
sein
Naaaaturaaalmeeentee
(é
natural
pra
min)
Naaatüüürlich
(es
ist
natürlich
für
mich)
No
horizonte
o
por
do
sol,
o
sinal
Am
Horizont
der
Sonnenuntergang,
das
Signal
O
caminho
tem
que
ser
natural,
Der
Weg
muss
natürlich
sein,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: pentagono
Альбом
Natural
дата релиза
01-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.