Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
além
de
viver,
nada
mais
que
entender.
Ничего,
кроме
как
жить,
ничего,
кроме
как
понимать.
Quanto
vale
o
amanhecer?
E
o
que
pode
oferecer?
Сколько
стоит
рассвет?
И
что
он
может
предложить?
Se
outro
dia
nascer.
Если
наступит
новый
день.
Nada
além
de
viver,
nada
mais
que
entender.
Ничего,
кроме
как
жить,
ничего,
кроме
как
понимать.
Quanto
vale
o
amanhecer?
E
o
que
pode
oferecer?
Сколько
стоит
рассвет?
И
что
он
может
предложить?
Se
outro
dia
nascer,
nada
além
de
viver.
Если
наступит
новый
день,
ничего,
кроме
как
жить.
Já
criei
vários
castelos
com
tanta
coisa
pequena.
Я
построил
много
замков
из
таких
мелочей.
Hoje
os
valores
que
eu
agrego
me
tiram
esse
dilema.
Сегодня
те
ценности,
которые
я
разделяю,
избавляют
меня
от
этой
дилеммы.
Os
mano
que
são
uns
prego,
umas
minas
que
é
sem
esquema.
Братья,
которые
как
гвозди,
и
девки
без
царя
в
голове.
Pra
satisfazer
meu
ego
arrumei
vários
problema.
Чтобы
удовлетворить
свое
эго,
я
создал
себе
немало
проблем.
Te
vi
na
cena
com
a
arma
na
mão,
Я
видел
тебя
на
районе
с
пушкой
в
руке,
Eu
tive
que
me
manter
firme
pra
não
atropelar
os
cuzão.
Мне
пришлось
держать
себя
в
руках,
чтобы
не
наехать
на
этих
придурков.
Quis
mudar
esse
regime,
mostrar
outra
opção,
Я
хотел
изменить
этот
режим,
показать
другую
возможность,
Que
nada
mais
nos
oprime
se
amanhecemos
firmão.
Что
ничто
больше
не
будет
нас
угнетать,
если
мы
будем
твердо
стоять
на
ногах.
Com
saúde,
com
família
o
resto
vamos
atrás.
Со
здоровьем,
с
семьей,
остальное
мы
добудем.
Ao
nascer
de
um
novo
dia
que
se
mostre
capaz.
С
рождением
нового
дня,
который
покажет
себя.
Com
um
pouco
mais
de
ousadia,
e
que
seja
sagaz.
С
чуть
большей
смелостью,
и
пусть
он
будет
проницательным.
Se
tiver
só
mais
um
dia,
que
não
seja
um
a
mais.
Если
у
нас
есть
всего
один
день,
пусть
он
не
будет
таким,
как
все.
Seja
o
dia,
o
momento
que
valorize
a
viver.
Пусть
этот
день,
этот
момент,
будет
ценен
для
жизни.
Agilize,
no
improvise
não
há
nada
além
de
viver.
Действуй,
импровизируй,
нет
ничего,
кроме
как
жить.
Na
novela,
sem
reprise,
sem
chance
se
tu
perder.
В
этом
романе
нет
повторов,
нет
шанса,
если
ты
проиграешь.
Por
mais
que
se
organize
tudo
pode
acontecer.
Как
бы
ты
ни
организовывался,
может
случиться
все
что
угодно.
Nada
além
de
viver,
nada
mais
que
entender.
Ничего,
кроме
как
жить,
ничего,
кроме
как
понимать.
Quanto
vale
o
amanhecer?
E
o
que
pode
oferecer?
Сколько
стоит
рассвет?
И
что
он
может
предложить?
Se
outro
dia
nascer.
Если
наступит
новый
день.
Nada
além
de
viver,
nada
mais
que
entender.
Ничего,
кроме
как
жить,
ничего,
кроме
как
понимать.
Quanto
vale
o
amanhecer?
E
o
que
pode
oferecer?
Сколько
стоит
рассвет?
И
что
он
может
предложить?
Se
outro
dia
nascer,
nada
além
de
viver
Если
наступит
новый
день,
ничего,
кроме
как
жить.
Só
agradece,
mais
um
dia
todo
seu.
Просто
будь
благодарен
за
еще
один
день,
который
полностью
твой.
E
não
esquece
do
dom
maior
que
ele
te
deu.
И
не
забывай
о
величайшем
даре,
который
он
тебе
дал.
Viver
a
vida,
amar
quem
valoriza,
Жить
полной
жизнью,
любить
того,
кто
ценит,
Gastar
com
o
que
precisa,
fazer
valer
a
brisa
da
manhã
Тратить
на
то,
что
нужно,
ценить
утренний
бриз,
Corpo
são,
mente
sã,
caminhando
Здоровое
тело,
здравый
ум,
идти
вперед,
Como
se
não
houvesse
o
amanhã.
Как
будто
завтра
не
будет.
Lembrar
do
que
ficou
pra
trás,
e
se
nossos
sonhos
são
reais.
Помнить
о
том,
что
осталось
позади,
и
реальны
ли
наши
мечты.
Traçando
no
presente,
plantando
a
semente
e
nada
mais.
Прокладывая
путь
в
настоящем,
сажая
семена
и
ничего
более.
Que
entender
o
valor
do
amanhecer,
na
verdade,
Что
понимать
ценность
рассвета
- это
на
самом
деле
Uma
oportunidade
de
tentar
saber.
Возможность
попытаться
узнать.
Porque
continuamos
nessa
trilha,
Почему
мы
продолжаем
идти
по
этой
тропе,
Estreita
e
venenosa
perigosa
na
guerrilha
Узкой,
ядовитой,
опасной
в
партизанской
борьбе
Diária
e
infinita
do
trabalhador
Ежедневной
и
бесконечной
для
рабочего,
Que
enfrenta
a
rotina
violenta
a
todo
vapor.
Который
сталкивается
с
жестокой
рутиной
на
всех
парах.
Quero
ver
e
quem
verá
outro
verão,
Хочу
увидеть,
и
кто
увидит
еще
одно
лето,
E
quem
será
o
que
então
sustentará
dizer
que...
И
кто
же
сможет
тогда
утверждать,
что...
Nada
além
de
viver,
nada
mais
que
entender.
Ничего,
кроме
как
жить,
ничего,
кроме
как
понимать.
Quanto
vale
o
amanhecer?
E
o
que
pode
oferecer?
Сколько
стоит
рассвет?
И
что
он
может
предложить?
Se
outro
dia
nascer.
Если
наступит
новый
день.
Nada
além
de
viver,
nada
mais
que
entender.
Ничего,
кроме
как
жить,
ничего,
кроме
как
понимать.
Quanto
vale
o
amanhecer?
E
o
que
pode
oferecer?
Сколько
стоит
рассвет?
И
что
он
может
предложить?
Se
outro
dia
nascer,
nada
além
de
viver.
Если
наступит
новый
день,
ничего,
кроме
как
жить.
Intensamente
é
evidente
mestre,
Безусловно
очевидно,
мастер,
Ser
gente
é
pela
gente
um
passo
pra
frente.
Быть
человеком
- значит
сделать
шаг
вперед.
Ai
desadormece,
tudo
acontece
em
meio
a
multidão,
Тогда
просыпаешься,
все
происходит
в
гуще
толпы,
Quem
só
obedece,
fortalece
e
enriquece
a
conta
do
patrão.
Тот,
кто
только
подчиняется,
укрепляет
и
увеличивает
счет
босса.
Nem
faz
questão,
se
sabe
quanto
custa
Ему
все
равно,
он
знает,
чего
это
стоит,
Pra
que
o
sonho
acabe
igual
as
ilusão
que
se
vive
na
Augusta.
Чтобы
мечта
закончилась
так
же,
как
иллюзии,
которыми
живут
на
Аугусте.
Sem
condição
tô
sussa,
e
dão
atenção.
Laudz
na
produça.
Без
условий,
я
в
напряжении,
и
они
обращают
на
меня
внимание.
Лаудз
на
продакшне.
Curitiba
e
Sampa
na
conexão.
Куритиба
и
Сампа
на
связи.
De
coração
pra
coração
chegado.
От
сердца
к
сердцу.
A
vida
inspiração,
você
e
moderação
mais
quatro
irmão
do
lado.
Жизнь
- вдохновение,
ты
и
умеренность
плюс
четыре
брата
рядом.
Obstinado
como
todos
são,
leão
já
vacinado
Упрямый,
как
и
все,
лев,
уже
вакцинированный,
Sabe
seu
reinado
e
nada
é
em
vão.
Знает
свое
царство,
и
ничто
не
проходит
даром.
Na
contenção
da
vida
mais
uma
lição,
В
сдерживании
жизни
еще
один
урок,
Só
pretensão
não
vinga,
tá
ligado
é
partir
pra
ação
Одни
амбиции
не
побеждают,
ты
же
знаешь,
нужно
действовать.
Então,
nada
além
de
sua
participação,
Итак,
ничто,
кроме
твоего
участия,
Satisfação
mantida,
o
resultado
é
mais
convicção.
Удовлетворение
сохраняется,
результат
- это
большая
уверенность.
Nada
além
de
viver,
nada
mais
que
entender.
Ничего,
кроме
как
жить,
ничего,
кроме
как
понимать.
Quanto
vale
o
amanhecer?
E
o
que
pode
oferecer?
Сколько
стоит
рассвет?
И
что
он
может
предложить?
Nada
além
de
viver,
nada
mais
que
entender.
Ничего,
кроме
как
жить,
ничего,
кроме
как
понимать.
Quanto
vale
o
amanhecer?
E
o
que
pode
oferecer?
Сколько
стоит
рассвет?
И
что
он
может
предложить?
Se
outro
dia
nascer,
nada
além
de
viver.
Если
наступит
новый
день,
ничего,
кроме
как
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alan Giassi Soares, Wagner Barbosa Silvestre, Paulo Mariz Da Silva, Andre Murilo Da Silva
Альбом
Manhã
дата релиза
26-08-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.