Pentagono feat. Uterço - Viver - перевод текста песни на русский

Viver - Pentagono , Uterço перевод на русский




Viver
Жить
Nada além de viver, nada mais que entender.
Ничего, кроме как жить, ничего, кроме как понимать.
Quanto vale o amanhecer? E o que pode oferecer?
Сколько стоит рассвет? И что он может предложить?
Se outro dia nascer.
Если наступит новый день.
Nada além de viver, nada mais que entender.
Ничего, кроме как жить, ничего, кроме как понимать.
Quanto vale o amanhecer? E o que pode oferecer?
Сколько стоит рассвет? И что он может предложить?
Se outro dia nascer, nada além de viver.
Если наступит новый день, ничего, кроме как жить.
criei vários castelos com tanta coisa pequena.
Я построил много замков из таких мелочей.
Hoje os valores que eu agrego me tiram esse dilema.
Сегодня те ценности, которые я разделяю, избавляют меня от этой дилеммы.
Os mano que são uns prego, umas minas que é sem esquema.
Братья, которые как гвозди, и девки без царя в голове.
Pra satisfazer meu ego arrumei vários problema.
Чтобы удовлетворить свое эго, я создал себе немало проблем.
Te vi na cena com a arma na mão,
Я видел тебя на районе с пушкой в руке,
Eu tive que me manter firme pra não atropelar os cuzão.
Мне пришлось держать себя в руках, чтобы не наехать на этих придурков.
Quis mudar esse regime, mostrar outra opção,
Я хотел изменить этот режим, показать другую возможность,
Que nada mais nos oprime se amanhecemos firmão.
Что ничто больше не будет нас угнетать, если мы будем твердо стоять на ногах.
Com saúde, com família o resto vamos atrás.
Со здоровьем, с семьей, остальное мы добудем.
Ao nascer de um novo dia que se mostre capaz.
С рождением нового дня, который покажет себя.
Com um pouco mais de ousadia, e que seja sagaz.
С чуть большей смелостью, и пусть он будет проницательным.
Se tiver mais um dia, que não seja um a mais.
Если у нас есть всего один день, пусть он не будет таким, как все.
Seja o dia, o momento que valorize a viver.
Пусть этот день, этот момент, будет ценен для жизни.
Agilize, no improvise não nada além de viver.
Действуй, импровизируй, нет ничего, кроме как жить.
Na novela, sem reprise, sem chance se tu perder.
В этом романе нет повторов, нет шанса, если ты проиграешь.
Por mais que se organize tudo pode acontecer.
Как бы ты ни организовывался, может случиться все что угодно.
Nada além de viver, nada mais que entender.
Ничего, кроме как жить, ничего, кроме как понимать.
Quanto vale o amanhecer? E o que pode oferecer?
Сколько стоит рассвет? И что он может предложить?
Se outro dia nascer.
Если наступит новый день.
Nada além de viver, nada mais que entender.
Ничего, кроме как жить, ничего, кроме как понимать.
Quanto vale o amanhecer? E o que pode oferecer?
Сколько стоит рассвет? И что он может предложить?
Se outro dia nascer, nada além de viver
Если наступит новый день, ничего, кроме как жить.
agradece, mais um dia todo seu.
Просто будь благодарен за еще один день, который полностью твой.
E não esquece do dom maior que ele te deu.
И не забывай о величайшем даре, который он тебе дал.
Viver a vida, amar quem valoriza,
Жить полной жизнью, любить того, кто ценит,
Gastar com o que precisa, fazer valer a brisa da manhã
Тратить на то, что нужно, ценить утренний бриз,
Corpo são, mente sã, caminhando
Здоровое тело, здравый ум, идти вперед,
Como se não houvesse o amanhã.
Как будто завтра не будет.
Lembrar do que ficou pra trás, e se nossos sonhos são reais.
Помнить о том, что осталось позади, и реальны ли наши мечты.
Traçando no presente, plantando a semente e nada mais.
Прокладывая путь в настоящем, сажая семена и ничего более.
Que entender o valor do amanhecer, na verdade,
Что понимать ценность рассвета - это на самом деле
Uma oportunidade de tentar saber.
Возможность попытаться узнать.
Porque continuamos nessa trilha,
Почему мы продолжаем идти по этой тропе,
Estreita e venenosa perigosa na guerrilha
Узкой, ядовитой, опасной в партизанской борьбе
Diária e infinita do trabalhador
Ежедневной и бесконечной для рабочего,
Que enfrenta a rotina violenta a todo vapor.
Который сталкивается с жестокой рутиной на всех парах.
Quero ver e quem verá outro verão,
Хочу увидеть, и кто увидит еще одно лето,
E quem será o que então sustentará dizer que...
И кто же сможет тогда утверждать, что...
Nada além de viver, nada mais que entender.
Ничего, кроме как жить, ничего, кроме как понимать.
Quanto vale o amanhecer? E o que pode oferecer?
Сколько стоит рассвет? И что он может предложить?
Se outro dia nascer.
Если наступит новый день.
Nada além de viver, nada mais que entender.
Ничего, кроме как жить, ничего, кроме как понимать.
Quanto vale o amanhecer? E o que pode oferecer?
Сколько стоит рассвет? И что он может предложить?
Se outro dia nascer, nada além de viver.
Если наступит новый день, ничего, кроме как жить.
Intensamente é evidente mestre,
Безусловно очевидно, мастер,
Ser gente é pela gente um passo pra frente.
Быть человеком - значит сделать шаг вперед.
Ai desadormece, tudo acontece em meio a multidão,
Тогда просыпаешься, все происходит в гуще толпы,
Quem obedece, fortalece e enriquece a conta do patrão.
Тот, кто только подчиняется, укрепляет и увеличивает счет босса.
Nem faz questão, se sabe quanto custa
Ему все равно, он знает, чего это стоит,
Pra que o sonho acabe igual as ilusão que se vive na Augusta.
Чтобы мечта закончилась так же, как иллюзии, которыми живут на Аугусте.
Sem condição sussa, e dão atenção. Laudz na produça.
Без условий, я в напряжении, и они обращают на меня внимание. Лаудз на продакшне.
Curitiba e Sampa na conexão.
Куритиба и Сампа на связи.
De coração pra coração chegado.
От сердца к сердцу.
A vida inspiração, você e moderação mais quatro irmão do lado.
Жизнь - вдохновение, ты и умеренность плюс четыре брата рядом.
Obstinado como todos são, leão vacinado
Упрямый, как и все, лев, уже вакцинированный,
Sabe seu reinado e nada é em vão.
Знает свое царство, и ничто не проходит даром.
Na contenção da vida mais uma lição,
В сдерживании жизни еще один урок,
pretensão não vinga, ligado é partir pra ação
Одни амбиции не побеждают, ты же знаешь, нужно действовать.
Então, nada além de sua participação,
Итак, ничто, кроме твоего участия,
Satisfação mantida, o resultado é mais convicção.
Удовлетворение сохраняется, результат - это большая уверенность.
Nada além de viver, nada mais que entender.
Ничего, кроме как жить, ничего, кроме как понимать.
Quanto vale o amanhecer? E o que pode oferecer?
Сколько стоит рассвет? И что он может предложить?
Nada além de viver, nada mais que entender.
Ничего, кроме как жить, ничего, кроме как понимать.
Quanto vale o amanhecer? E o que pode oferecer?
Сколько стоит рассвет? И что он может предложить?
Se outro dia nascer, nada além de viver.
Если наступит новый день, ничего, кроме как жить.





Авторы: Alan Giassi Soares, Wagner Barbosa Silvestre, Paulo Mariz Da Silva, Andre Murilo Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.