Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pode
ser
loucura,
ó,
tio
Es
mag
verrückt
sein,
Alter
Mas
eu
acho
que
não
Aber
ich
glaube
nicht
Vou
me
jogar
dessa
cidade
Ich
haue
ab
von
dieser
Stadt
E
procurar
um
lugar
de
verdade
Und
suche
einen
echten
Ort
Então
vem
você
com
esse
jeito
de
sereia
Also
komm
du
mit
deiner
Art
einer
Sirene
Vem
se
molhar
e
sujar
na
areia
Komm,
werd
nass
und
mach
dich
im
Sand
schmutzig
As
flores
que
chegaram
são
pra
ti
Die
Blumen,
die
ankamen,
sind
für
dich
A
vida
inteira
a
lua
cheia
com
você
eu
nuca
vi
Das
ganze
Leben
lang
habe
ich
den
Vollmond
mit
dir
nie
gesehen
Ao
brilho
das
estrelas
refleti
o
que
senti
Im
Glanz
der
Sterne
spiegelte
ich
wider,
was
ich
fühlte
Sei
que
até
sorri,
mas
não
foi
o
que
eu
quis
Ich
weiß,
ich
habe
sogar
gelächelt,
aber
das
war
nicht,
was
ich
wollte
Quando
vi
sai
do
mar,
esqueci
de
analisar
Als
ich
dich
aus
dem
Meer
kommen
sah,
vergaß
ich
zu
analysieren
Se
era
pra
somar,
completar
o
que
senti
Ob
es
dazu
dienen
sollte,
zu
ergänzen,
zu
vervollständigen,
was
ich
fühlte
Amor
que
não
tem
fim
Liebe,
die
kein
Ende
hat
Conquistado
pelo
olhar
que
agora
não
é
pra
mim
Erobert
durch
den
Blick,
der
jetzt
nicht
mehr
für
mich
ist
Sim!
As
flores
são
pra
ti,
a
carta
é
pra
ti
Ja!
Die
Blumen
sind
für
dich,
der
Brief
ist
für
dich
Tudo
que
escrevi
é
pra
ler
do
início
ao
fim
Alles,
was
ich
schrieb,
ist
zum
Lesen
von
Anfang
bis
Ende
Porque
já
decidi
a
trajetória
Denn
ich
habe
den
Weg
schon
entschieden
E
só
vou
mudar
de
história
quando
você
quiser
vir
Und
ich
werde
die
Geschichte
nur
ändern,
wenn
du
mitkommen
willst
Vou
me
jogar
dessa
cidade
(vou
me
jogar)
Ich
haue
ab
von
dieser
Stadt
(ich
haue
ab)
E
procurar
um
lugar
de
verdade
(lugar
melhor)
Und
suche
einen
echten
Ort
(besseren
Ort)
Então
vem
você
com
esse
jeito
de
sereia
Also
komm
du
mit
deiner
Art
einer
Sirene
Vem
se
molhar
e
sujar
na
areia
Komm,
werd
nass
und
mach
dich
im
Sand
schmutzig
Eu
tô
tirando
onde
eu
moro
Ich
ziehe
weg
von
da,
wo
ich
wohne
Mas
de
vez
em
quando
eu
choro
Aber
ab
und
zu
weine
ich
E
às
vezes
me
apavoro
quando
no
busão
demoro
Und
manchmal
gerate
ich
in
Panik,
wenn
ich
im
Bus
festsitze
Por
isso
eu
paro
e
respiro
Deshalb
halte
ich
an
und
atme
durch
Que
tudo
é
tão
caro
e
então
eu
prefiro
Weil
alles
so
teuer
ist
und
deshalb
bevorzuge
ich
es
Acreditar
no
que
me
deixa
perto
An
das
zu
glauben,
was
mich
mir
selbst
näher
bringt
Um
pouco
mais
de
mim
colado
no
afeto
Ein
bisschen
mehr
von
mir,
verbunden
mit
Zuneigung
Nem
que
seja
pra
ficar
olhando
o
teto
Selbst
wenn
es
nur
ist,
um
an
die
Decke
zu
starren
Os
planos
que
eu
tive
não
deu
muito
certo
Die
Pläne,
die
ich
hatte,
haben
nicht
so
gut
geklappt
E
quando
você
tiver
com
raiva
do
seu
patrão
Und
wenn
du
wütend
auf
deinen
Chef
bist
Vai
ver
que
eu
sou
vagabundo,
mas
tenho
muita
razão
Wirst
du
sehen,
dass
ich
ein
Taugenichts
bin,
aber
sehr
recht
habe
Então
pensa
que
pra
deixar
de
lado
uma
cidade
tão
tensa
Also
denk
daran,
dass
man,
um
eine
so
angespannte
Stadt
hinter
sich
zu
lassen
Que
ganha
o
paraíso
como
recompensa
Das
Paradies
als
Belohnung
erhält
A
crença
e
o
amor
no
ar,
intensa
a
presença
e
o
calor
de
Jah!
Der
Glaube
und
die
Liebe
in
der
Luft,
intensiv
die
Gegenwart
und
die
Wärme
von
Jah!
Vou
me
jogar
dessa
cidade
(vou
me
jogar)
Ich
haue
ab
von
dieser
Stadt
(ich
haue
ab)
E
procurar
um
lugar
de
verdade
(lugar
melhor)
Und
suche
einen
echten
Ort
(besseren
Ort)
Então
vem
você
com
esse
jeito
de
sereia
Also
komm
du
mit
deiner
Art
einer
Sirene
Vem
se
molhar
e
sujar
na
areia
(sim,
sim)
Komm,
werd
nass
und
mach
dich
im
Sand
schmutzig
(ja,
ja)
Deitar
no
mar
e
rolar
nessa
areia
Sich
ins
Meer
legen
und
sich
in
diesem
Sand
wälzen
Sentir
o
ar,
se
entregar
de
alma
inteira
Die
Luft
spüren,
sich
mit
ganzer
Seele
hingeben
Deitar
no
mar
e
rolar
nessa
areia
Sich
ins
Meer
legen
und
sich
in
diesem
Sand
wälzen
Sentir
o
ar,
se
entregar
de
alma
inteira
Die
Luft
spüren,
sich
mit
ganzer
Seele
hingeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pentagono
Альбом
Natural
дата релиза
01-08-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.