Pentagono - É o Môio - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pentagono - É o Môio




É o Môio
What's the Vibe?
Qual é o moio?
What's the vibe?
Onde você tava, com quem tava, aonde foi?
Where were you, who were you with, where did you go?
Não imaginava que com o tempo jow
Didn't imagine with time it would flow
E nunca parado ligado a onde que vou
Never stopping, always connected, where I go
Observando lugares que tô, viva sempre que o moio moiô
Observing the places I'm at, live always with the vibe in tow
Moiô, eles vem descendo ladeira, os homi chego meio
Tow, they come down the hill, the guys arrive kinda pale
De primeira
At first glance
Então fica ligado que o clima agitado
So stay alert, the climate's agitated
Mais nem precisa correr, se não dp, mas dessa vez, não
But no need to run, unless you're involved, but this time, no
Depois pra ninguém
Later for nobody
E zoou, até quem, até quem tentou permanecer
And it messed up, even who, even who tried to stay
Mais é preciso acreditar, na força de Deus que um boi
But you gotta believe, in the strength of God that gives a boost
Originais Rude Boys aí,
Original Rude Boys are here, are here
Que a sociedade sem massagem quem vacila cai
That society without a massage, whoever falters falls
Corra atrás cavaleiro de jedi
Run after, jedi knight
Confrontai o monstro, que tira o que é dos outros
Confront the monster, that takes what's from others
Inclusive a paz, libertai, capataz, abolição pra paz
Including peace, liberate, overseer, abolition for peace
A vida é seu tesouro, voe como um sonho
Life is your treasure, fly like a dream
Se tropeça é tombo, se erra vai de novo
If you stumble, it's a fall, if you miss, go again
Que o jogo é pra quem faz
Cause the game is for those who do
na paz, corre atrás, quem planta colherá
Just in peace, chase after, who plants will harvest
A vida da em dobro, mais tira se piscar
Life gives in double, but takes if you blink
Qual é o moio?
What's the vibe?
Onde você tava, com quem tava, aonde foi?
Where were you, who were you with, where did you go?
Não imaginava que a quebrada moiô
Didn't imagine the hood already flowed
Porque vida não boi, dá, porque vida
Because life doesn't give a break, it gives, because life
Qual é o moio?
What's the vibe?
Onde você tava, com quem tava, aonde foi?
Where were you, who were you with, where did you go?
Não imaginava que a quebrada moiô
Didn't imagine the hood already flowed
Porque vida não boi, dá, porque vida não
Because life doesn't give a break, it gives, because life doesn't give
Porque vida não boi, dá, porque vida não
Because life doesn't give a break, it gives, because life doesn't give
A vida não da boi, se moscar foi
Life doesn't give a break, if you mess up, it's gone
Se perdeu no moio quando ele azedou
You got lost in the vibe when it turned sour
Porque não se ligou que a quebrada moiô
Because you didn't realize the hood already flowed
Quem fim descolou, até desbaratinou
Whoever's gone, has already disappeared
Que quem procura disfarçar, que vai no canto da praça
That whoever tries to disguise, goes to the corner of the square
Que faz sinal de fumaça, que farinha ou cachaça
That makes smoke signals, sees flour or booze
Não que isso basta, que se moscar ela arrasta
Doesn't see that this is enough, that if you mess up, it drags
Se não espera ela passa, se toma tapa de graça
If you don't wait, it passes, if you take a slap for free
Então moleque, onde é que o beck
So kid, where's the weed
Com esse belo black, vocês que são do rap
With this beautiful black, you who are from rap
Chapo, na brisa que contamina transforma o amor
High, in the breeze that contaminates, transforms love
Impulsiona a vida e me faz louco
Drives life and makes me crazy
A rua é quem vai determinar, quem é e quem não é, quem vai ficar
The street is who will determine, who is and who isn't, who will stay
Porque a rua não é sua, sei que tem que ser da rua
Because the street isn't yours, I know you have to be from the street
Pra admirar a rua, seja no sol ou na chuva
To admire the street, whether in the sun or rain
Ce é loco de onde chinelo no verão ou no inverno
You're crazy from where, flip-flops in summer or winter
Na favela ou nos prédio
In the favela or in the buildings
Cara limpo com remédio, time do louco, se mosca foi
Clean face with medicine, crazy team, if you mess up, it's gone
A rua não da boi, moiô!
The street doesn't give a break, vibe!
O moio aqui sou da favela, de coração vagabundo
The vibe here, I'm from the favela, with a vagabond heart
Se por um segundo a razão desse mundo
If for just a second the reason of this world
Entendesse do amor, sem interesse ou rancor
Understood love, without interest or resentment
As diferenças vão diminuir se nossa origem é pela cor
The differences will diminish if our origin is by color
(Yeah) Que seja, somos semelhantes, desde antes
(Yeah) So be it, we are similar, since before
Diz o criado à imagem do Senhor
Says the one created in the image of the Lord
Cada vida uma verdade, um caminho, uma história
Each life a truth, a path, a story
Cada dia coragem, cada fase uma memória
Each day courage, each phase a memory
De cada momento, de cada lamento, de cada glória
Of each moment, of each lament, of each glory
Pra cada louco, pra quebrada que mora
For each crazy one, for the hood that lives
Qual é o moio?
What's the vibe?
Onde você tava, com quem tava, aonde foi?
Where were you, who were you with, where did you go?
Não imaginava que a quebrada moiô
Didn't imagine the hood already flowed
Porque vida não boi, dá, porque vida
Because life doesn't give a break, it gives, because life
Qual é o moio?
What's the vibe?
Onde você tava, com quem tava, aonde foi?
Where were you, who were you with, where did you go?
Não imaginava que a quebrada moiô
Didn't imagine the hood already flowed
Porque vida não boi, dá, porque vida não
Because life doesn't give a break, it gives, because life doesn't give
Porque vida não boi, dá, porque vida não
Because life doesn't give a break, it gives, because life doesn't give





Авторы: Humberto Martins Katoch, Wagner Barbosa Silvestre, Paulo Mariz Da Silva, Israel Feliciano, Alan Giassi Soares


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.