Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
desde
las
venas
Rap
from
the
veins
Hasta
la
mente
y
la
estratosfera
To
the
mind
and
the
stratosphere
Los
espíritus
retruenan
The
spirits
resound
La
ley
del
to'
The
law
of
everything
Lo
graba
el
Penyair
Penyair
records
it
(Si
nadie
le
pedí)
(If
nobody
asked
him
to)
Si
a
nadie
le
pedí
If
nobody
asked
me
to
Cuando
al
vacío
sucumbí
When
I
succumbed
to
the
void
Pero
al
salir
de
allí
But
upon
leaving
there
Resulta
que
ahora
me
juzgan
It
turns
out
now
I'm
being
judged
A
los
ojos
les
vi
I
saw
it
in
their
eyes
Con
solo
verles
ya
es
decir
Just
by
looking
at
them,
it's
enough
to
say
Su
lengua
restringir
Restrict
their
tongue
O
la
misma
lo
vacuna
Or
it
will
backfire
Yo
no
tengo
la
culpa
que
la
vida
me
mostrará
I'm
not
to
blame
that
life
showed
me,
girl
Que
lo
que
se
hace
vale
mucho
más
de
lo
que
hablará
That
what's
done
is
worth
much
more
than
what's
said
Que
no
es
bueno
burlarse
cuando
los
otros
fallarán
That
it's
not
good
to
mock
when
others
fail
Porque
si
falla
y
se
le
ríen,
¿con
qué
cara?
Because
if
you
fail
and
they
laugh
at
you,
with
what
face
Sale
a
montar
la
justificación
Do
you
come
up
with
the
justification?
Diga
lo
que
diga
pero
con
prevención
Say
what
you
will
but
with
caution
Sepa
decir
las
cosas
para
que
no
haya
tensión
Know
how
to
say
things
so
there's
no
tension
Porque
no
todos
tienen
la
misma
percepción
Because
not
everyone
has
the
same
perception
Tape
la
visión,
no
tenga
audición
Cover
your
vision,
don't
listen
Mejor
lo
que
se
calla
y
se
demuestra
con
la
acción
Better
what's
kept
quiet
and
shown
through
action
Mejor
lo
que
se
vive,
la
emoción
Better
what's
lived,
the
emotion
Con
las
palabras
no
tiene
comparación
With
words
there's
no
comparison
La
lengua
es
la
misma
que
lo
arruma
The
tongue
is
the
same
one
that
ruins
you
Mejor
es
que
la
arrume
pa'
que
no
lo
consuma
Better
to
tame
it
so
it
doesn't
consume
you
Ya
de
tanta
blasfemia
cuando
suma
From
so
much
blasphemy
when
it
adds
up
Como
los
tombos
en
la
olla
empieza
a
pedir
vacuna
Like
cops
in
a
hot
pot
it
starts
asking
for
immunity
Tremenda
trampa
triste
What
a
sad
trap
La
que
tú
mismito
te
tendiste
The
one
you
set
for
yourself
Ahora
te
resistes
Now
you
resist
Tanto
que
dijiste
So
much
that
you
said
Hablaste
tanto
tiempo
que
hasta
lo
procrastinaste
You
talked
so
long
you
even
procrastinated
Pero
ni
una
pizca
hiciste
But
you
didn't
do
a
single
thing
Eso
es
lo
triste,
que
los
amigos
That's
the
sad
thing,
that
friends
Son
más
escasos
que
la
plata
de
un
mendigo
Are
scarcer
than
a
beggar's
money
Que
los
amores,
no
están
contigo
That
loves,
they're
not
with
you
Si
de
las
cosas
malas
tuyas
no
es
testigo
If
they
haven't
witnessed
your
bad
times
Si
a
nadie
le
pedí
If
nobody
asked
me
to
Cuando
al
vacío
sucumbí
When
I
succumbed
to
the
void
Pero
al
salir
de
allí
But
upon
leaving
there
Resulta
que
ahora
me
juzgan
It
turns
out
now
I'm
being
judged
A
los
ojos
les
vi
I
saw
it
in
their
eyes
Con
solo
verles
ya
es
decir
Just
by
looking
at
them,
it's
enough
to
say
Su
lengua
restringir
Restrict
their
tongue
O
la
misma
lo
vacuna
Or
it
will
backfire
Reconozco
que
yo
no
soy
la
mejor
persona
I
recognize
that
I'm
not
the
best
person
Y
aunque
me
haga
el
feo
por
los
buses,
la
patrona
And
even
though
I
pretend
to
be
poor
on
the
buses,
the
lady
Piensa
lo
que
tengo
esta
robado
y
me
perdona
Thinks
what
I
have
is
stolen
and
forgives
me
Me
lo
e'
sudado
no
como
gente
lambona
I've
sweated
for
it,
not
like
a
brown-noser
Que
tiempos
duros
no
se
aguantan
That
hard
times
don't
last
Hablan
de
su
criterio
con
un
nudo
en
la
garganta
They
talk
about
their
criteria
with
a
lump
in
their
throat
Tormentas,
no
se
sabe
cuántas
Storms,
no
one
knows
how
many
Mejor
el
que
trabaja
en
vez
de
Better
the
one
who
works
instead
of
Perder
el
tiempo
preguntando:
¿por
qué
tantas?
Wasting
time
asking:
why
so
many?
Berracamente,
agachar
la
cabeza
también
es
de
los
valientes
Damn
it,
lowering
your
head
is
also
for
the
brave
Porque
pa'
pelear,
tiene
que
haber
dos
presentes
Because
to
fight,
there
have
to
be
two
present
¿Y
pa'
qué
me
agarró
con
usted?,
si
conmigo
ya
es
suficiente
And
why
would
I
fight
with
you,
if
it's
enough
with
myself?
Cuando
uno
crece
ya
se
siente,
que
alguna
gente
When
one
grows
up,
one
feels
that
some
people
No
se
toleran
ni
siquiera
por
ellos
internamente
Don't
even
tolerate
each
other
internally
Que
no
ponerles
atención
es
ser
decente,
¡ea!
That
not
paying
attention
to
them
is
being
decent,
yeah!
Yo
me
reservo
la
opinión
I
reserve
my
opinion
Yo
no
soy
de
aquí
soy
turista
y
no
puedo
dar
razón
I'm
not
from
here,
I'm
a
tourist
and
I
can't
give
a
reason
Yo
solo
sigo
mi
intuición
I
just
follow
my
intuition
Yo
solo
sigo
mi
intuición
I
just
follow
my
intuition
Yo
me
reservo
la
opinión
I
reserve
my
opinion
Yo
no
soy
de
aquí
soy
turista
y
no
puedo
dar
razón
I'm
not
from
here,
I'm
a
tourist
and
I
can't
give
a
reason
Yo
solo
sigo
mi
intuición
I
just
follow
my
intuition
Yo
solo
sigo
mi
intuición,
entonces
I
just
follow
my
intuition,
so
Si
a
nadie
le
pedí
If
nobody
asked
me
to
Cuando
al
vacío
sucumbí
When
I
succumbed
to
the
void
Pero
al
salir
de
allí
But
upon
leaving
there
Resulta
que
ahora
me
juzgan
It
turns
out
now
I'm
being
judged
A
los
ojos
les
vi
I
saw
it
in
their
eyes
Con
solo
verles
ya
es
decir
Just
by
looking
at
them,
it's
enough
to
say
Su
Lengua
restringir
Restrict
their
tongue
O
la
misma
lo
vacuna
Or
it
will
backfire
Sus
15
frases
Your
15
phrases
Miguel
Antonio
Miguel
Antonio
LeadSound
Productions,
Konar
LeadSound
Productions,
Konar
La
ley
del
todo
The
law
of
everything
O
la
misma
lo
vacuna
Or
it
will
backfire
O
la
misma
lo
vacuna
Or
it
will
backfire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose David Pineda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.