Penyair - Semana 5 - Sabor - перевод текста песни на немецкий

Semana 5 - Sabor - Penyairперевод на немецкий




Semana 5 - Sabor
Woche 5 - Geschmack
¡Ay!, serán mentiras
Ach, das werden Lügen sein!
Ah, los Cuarentemas
Ah, die Quarantänesachen
Se levantan
Sie erheben sich
Nos llamas duro
Du rufst uns laut
Horrendo track, ¡jah!
Schrecklicher Track, jah!
¡Yeah!, suena
Yeah, er klingt
Y por mucho lo alto no vaya hacer que se desploma
Und wie hoch es auch geht, es wird nicht einstürzen
Muchos ganan de serios y son Eusebio Pamplona
Viele geben vor, ernst zu sein, und sind Eusebio Pamplona
Entre la punta Roma escribo lo que me sale
Zwischen der Spitze Romas schreibe ich, was mir in den Sinn kommt
Yo no tengo un solo estilo, vuelo como una paloma, ja
Ich habe nicht nur einen Stil, ich fliege wie eine Taube, ja
Entre las muelas tantico tantea el mordisco y coma
Zwischen den Zähnen, taste ein wenig, nimm einen Bissen und iss
Dice la mamá que ya vendió hasta el asterisco
Mama sagt, sie hat schon alles bis zum Sternchen verkauft
Bogotada mía casi al risco
Mein Bogotá, fast am Abgrund
De que la alcaldía los mate para que ya queden listos
Dass die Stadtverwaltung sie tötet, damit sie endlich fertig sind
No le creo a Cristo, creo en la energía
Ich glaube nicht an Christus, ich glaube an die Energie
De los boyacos, berracos y santandereanos con la sangre fría
Der Boyacá-Bewohner, Kämpfer und Santandereaner mit kaltem Blut
Veo a Dios en todo lo que me rodea al día
Ich sehe Gott in allem, was mich täglich umgibt
Para los mentes cerradas, un ateo en teoría
Für die Engstirnigen, ein Atheist in der Theorie
Salieron sus tías, ¡oh, qué par de arpías!
Deine Tanten kamen heraus, oh, was für ein paar Harpyien!
Me voy pa' la UPJ por fumar de la María
Ich gehe zur UPJ, weil ich Marihuana geraucht habe
Pobre del Bolita con un rabo el otro día
Der arme Bolita neulich mit einem Schwanz
Que apenas pilló a la liebre, quién sabe pa' donde iría, ja
Kaum hat er den Hasen erwischt, wer weiß, wohin er wollte, ja
No si el tiempo es suficiente
Ich weiß nicht, ob die Zeit ausreicht
Y lo que yo tengo es corazón y mente
Und was ich habe, sind Herz und Verstand
Usted verá si le sirve, de no ser sensato no se preocupe en decirme
Du wirst sehen, ob es dir nützt, wenn nicht, sag es mir ruhig
Que con el solito gesto yo ya que debo irme
Denn mit der kleinen Geste weiß ich schon, dass ich gehen muss
En mi son de paz
In meinem Friedensklang
No me hace falta el anzuelo para pescar al capaz
Ich brauche keinen Köder, um den Fähigen zu fangen
Atrás de comentarios se quitan el antifaz
Hinter Kommentaren nehmen sie die Maske ab
Los que lo echan de menos siempre hablarán de más
Diejenigen, die es vermissen, werden immer zu viel reden
Solo el corazón sagaz, es capaz de azarar al que le azará la plaza
Nur das scharfsinnige Herz ist fähig, den zu überraschen, der den Platz überraschen wird
Hay que saber pensar cuando no se juega en casa
Man muss wissen, wie man denkt, wenn man nicht zu Hause spielt
Porque la vida y la muerte es solo un juego de azar, ja
Denn Leben und Tod sind nur ein Glücksspiel, ja
Nunca se sabe lo que pasa
Man weiß nie, was passiert
La música entrelaza la conciencia
Die Musik verwebt das Bewusstsein
Escribo historias de vida basadas en la existencia
Ich schreibe Lebensgeschichten, die auf der Existenz basieren
Para cuando pasen recuerden por la experiencia
Damit sie sich, wenn sie vorübergehen, an die Erfahrung erinnern
Que todo está conectado por la física y mágica coincidencia
Dass alles durch physikalische und magische Zufälle verbunden ist
Soy practicante de la ciencia, pero no de aulas
Ich praktiziere die Wissenschaft, aber nicht in Hörsälen
De sentirme libre pa' no vivir en la jaula
Sondern mich frei zu fühlen, um nicht im Käfig zu leben
El mismo cuentico de ser el que canta y baila
Die immer gleiche Geschichte vom Singen und Tanzen
Papi, la verdad esa vuelta a ya me sabe repaila
Papi, ehrlich gesagt, diese Sache ist mir schon zuwider
Un héroe en carrera en el planchón de traila
Ein Held im Rennen auf dem Schleppkahn
Y siempre listo para el Guaipa
Und immer bereit für den Guaipa
Desde chinga en chinga antes de pasar por Paipa
Von klein auf, bevor ich durch Paipa gehe
Donde no le come el cuento, sino a lo que mande en taita
Wo er nicht auf Märchen hört, sondern nur auf das, was der Vater befiehlt
Antes de que caiga que traiga lo serio encima
Bevor es passiert, bring das Ernste mit
Difícil que me distraigan las cosas ilegítimas
Es ist unwahrscheinlich, dass mich illegitime Dinge ablenken
Sonrisa de rara ya, mijo, a no me tima
Ein seltsames Lächeln, mein Freund, das täuscht mich nicht
Mínimo me trama serio si mi manito me estima
Mindestens plant er etwas Ernstes, wenn mein Kumpel mich schätzt
La fecha se inclina más allá de donde apunta
Das Datum neigt sich weiter, als es zeigt
Porque cuando cae el aire el disparo lo hace puntual
Denn wenn die Luft fällt, macht der Schuss es punktgenau
Al que lo tiene claro después de la meta busca
Wer es klar hat, sucht nach dem Ziel
Cosa de que si fracasa, igual lo va a celebrar
So dass er, wenn er scheitert, trotzdem feiern wird
¿Para qué tiene la tusta?, ja
Wofür hast du den Verstand?, ja
Si cuando la usa se asusta, si la razón lo azora
Wenn du ihn benutzt, erschreckst du dich, wenn die Vernunft dich überwältigt
Por cosas materiales, efímeras, pasajeras
Wegen materieller, vergänglicher, kurzlebiger Dinge
No soy como alguna torta que se hace mandar de tórax, yah
Ich bin nicht wie eine Torte, die man sich vom Oberkörper schicken lässt, yah
No se le atora, se le condecora
Es bleibt dir nicht im Halse stecken, es wird ausgezeichnet
Honor para el guerrero que se lo ganó de cora
Ehre für den Krieger, der es sich von Herzen verdient hat
Porque ganarte trampas es de un alma perdedora
Denn Betrügen ist etwas für eine Verliererseele
Porque para qué victorias si fue una causa traidora
Denn wozu Siege, wenn es eine verräterische Sache war
Serán mentiras
Das werden Lügen sein
Rap de Cundinamarca
Rap aus Cundinamarca
Suba, el Pinar
Suba, El Pinar
Kennedy el amparo representa, ¡jah!
Kennedy El Amparo repräsentiert, jah!
Es el Penyair
Es ist Penyair
La Kantera en Cuarentemas
La Kantera in Quarantänesachen
Bienvenido al fin del mundo, ja, ja
Willkommen am Ende der Welt, ja, ja





Авторы: Jose David Pineda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.