Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semana 5 - Sabor
Week 5 - Flavor
¡Ay!,
serán
mentiras
Oh,
it
must
be
lies,
girl
Ah,
los
Cuarentemas
Ah,
the
Cuarentemas
Nos
llamas
duro
You
call
us
hard
Horrendo
track,
¡jah!
Horrendous
track,
jah!
¡Yeah!,
suena
Yeah!,
it
sounds
Y
por
mucho
lo
alto
no
vaya
hacer
que
se
desploma
And
being
way
up
high
doesn't
mean
it
won't
collapse,
baby
Muchos
ganan
de
serios
y
son
Eusebio
Pamplona
Many
act
serious
and
are
just
Eusebio
Pamplona
Entre
la
punta
Roma
escribo
lo
que
me
sale
Between
the
Punta
Roma
I
write
what
comes
to
my
mind,
darling
Yo
no
tengo
un
solo
estilo,
vuelo
como
una
paloma,
ja
I
don't
have
just
one
style,
I
fly
like
a
dove,
ha
Entre
las
muelas
tantico
tantea
el
mordisco
y
coma
Between
the
molars,
try
a
little
bite
and
eat,
sweetheart
Dice
la
mamá
que
ya
vendió
hasta
el
asterisco
Mom
says
she
even
sold
the
asterisk
Bogotada
mía
casi
al
risco
My
Bogota
almost
to
the
brink
De
que
la
alcaldía
los
mate
para
que
ya
queden
listos
That
the
mayor
kills
them
so
they're
finally
ready
No
le
creo
a
Cristo,
creo
en
la
energía
I
don't
believe
in
Christ,
I
believe
in
energy,
my
love
De
los
boyacos,
berracos
y
santandereanos
con
la
sangre
fría
Of
the
boyacos,
berracos,
and
santandereanos
with
cold
blood
Veo
a
Dios
en
todo
lo
que
me
rodea
al
día
I
see
God
in
everything
around
me
every
day,
beautiful
Para
los
mentes
cerradas,
un
ateo
en
teoría
For
closed
minds,
an
atheist
in
theory
Salieron
sus
tías,
¡oh,
qué
par
de
arpías!
Your
aunts
came
out,
oh,
what
a
pair
of
harpies!
Me
voy
pa'
la
UPJ
por
fumar
de
la
María
I'm
going
to
UPJ
for
smoking
Mary
Jane
Pobre
del
Bolita
con
un
rabo
el
otro
día
Poor
Bolita
with
a
tail
the
other
day
Que
apenas
pilló
a
la
liebre,
quién
sabe
pa'
donde
iría,
ja
Who
barely
caught
the
hare,
who
knows
where
he'd
go,
ha
No
sé
si
el
tiempo
es
suficiente
I
don't
know
if
time
is
enough,
girl
Y
lo
que
yo
tengo
es
corazón
y
mente
And
what
I
have
is
heart
and
mind
Usted
verá
si
le
sirve,
de
no
ser
sensato
no
se
preocupe
en
decirme
You'll
see
if
it
serves
you,
if
you're
not
sensible,
don't
worry
about
telling
me
Que
con
el
solito
gesto
yo
ya
sé
que
debo
irme
That
with
that
single
gesture
I
already
know
I
should
leave
En
mi
son
de
paz
In
my
sound
of
peace
No
me
hace
falta
el
anzuelo
para
pescar
al
capaz
I
don't
need
a
hook
to
catch
the
capable,
honey
Atrás
de
comentarios
se
quitan
el
antifaz
Behind
comments
they
take
off
their
masks
Los
que
lo
echan
de
menos
siempre
hablarán
de
más
Those
who
miss
it
will
always
talk
too
much
Solo
el
corazón
sagaz,
es
capaz
de
azarar
al
que
le
azará
la
plaza
Only
the
shrewd
heart
is
capable
of
stirring
up
the
one
who
will
stir
up
the
plaza
Hay
que
saber
pensar
cuando
no
se
juega
en
casa
You
have
to
know
how
to
think
when
you're
not
playing
at
home
Porque
la
vida
y
la
muerte
es
solo
un
juego
de
azar,
ja
Because
life
and
death
is
just
a
game
of
chance,
ha
Nunca
se
sabe
lo
que
pasa
You
never
know
what
happens
La
música
entrelaza
la
conciencia
Music
intertwines
consciousness
Escribo
historias
de
vida
basadas
en
la
existencia
I
write
life
stories
based
on
existence
Para
cuando
pasen
recuerden
por
la
experiencia
So
when
they
happen,
remember
from
experience
Que
todo
está
conectado
por
la
física
y
mágica
coincidencia
That
everything
is
connected
by
physical
and
magical
coincidence
Soy
practicante
de
la
ciencia,
pero
no
de
aulas
I'm
a
practitioner
of
science,
but
not
of
classrooms
De
sentirme
libre
pa'
no
vivir
en
la
jaula
Of
feeling
free
so
I
don't
live
in
a
cage
El
mismo
cuentico
de
ser
el
que
canta
y
baila
The
same
old
story
of
being
the
one
who
sings
and
dances
Papi,
la
verdad
esa
vuelta
a
mí
ya
me
sabe
repaila
Daddy,
the
truth
is
that
that
whole
thing
already
tastes
stale
to
me
Un
héroe
en
carrera
en
el
planchón
de
traila
A
hero
in
a
race
on
the
trailer
bed
Y
siempre
listo
para
el
Guaipa
And
always
ready
for
the
Guaipa
Desde
chinga
en
chinga
antes
de
pasar
por
Paipa
From
chinga
en
chinga
before
going
through
Paipa
Donde
no
le
come
el
cuento,
sino
a
lo
que
mande
en
taita
Where
he
doesn't
buy
the
story,
but
what
the
taita
commands
Antes
de
que
caiga
que
traiga
lo
serio
encima
Before
I
fall,
bring
the
serious
stuff
Difícil
que
me
distraigan
las
cosas
ilegítimas
It's
hard
for
illegitimate
things
to
distract
me
Sonrisa
de
rara
ya,
mijo,
a
mí
no
me
tima
Strange
smile
now,
son,
you
don't
fool
me
Mínimo
me
trama
serio
si
mi
manito
me
estima
He
at
least
plots
seriously
if
my
bro
loves
me
La
fecha
se
inclina
más
allá
de
donde
apunta
The
date
leans
beyond
where
it
points
Porque
cuando
cae
el
aire
el
disparo
lo
hace
puntual
Because
when
the
air
falls,
the
shot
makes
it
punctual
Al
que
lo
tiene
claro
después
de
la
meta
busca
The
one
who
is
clear
about
it,
after
the
goal,
seeks
Cosa
de
que
si
fracasa,
igual
lo
va
a
celebrar
Thing
is,
if
he
fails,
he's
going
to
celebrate
it
anyway
¿Para
qué
tiene
la
tusta?,
ja
What's
he
got
the
dough
for?,
ha
Si
cuando
la
usa
se
asusta,
si
la
razón
lo
azora
If
when
he
uses
it
he
gets
scared,
if
reason
haunts
him
Por
cosas
materiales,
efímeras,
pasajeras
For
material
things,
ephemeral,
fleeting
No
soy
como
alguna
torta
que
se
hace
mandar
de
tórax,
yah
I'm
not
like
some
cake
that
gets
bossed
around,
yah
No
se
le
atora,
se
le
condecora
It
doesn't
get
stuck,
it
gets
decorated
Honor
para
el
guerrero
que
se
lo
ganó
de
cora
Honor
to
the
warrior
who
earned
it
from
the
heart
Porque
ganarte
trampas
es
de
un
alma
perdedora
Because
winning
by
cheating
is
for
a
losing
soul
Porque
para
qué
victorias
si
fue
una
causa
traidora
Because
what
good
are
victories
if
it
was
a
treacherous
cause
Serán
mentiras
It
must
be
lies
Rap
de
Cundinamarca
Rap
from
Cundinamarca
Suba,
el
Pinar
Suba,
el
Pinar
Kennedy
el
amparo
representa,
¡jah!
Kennedy
el
amparo
represents,
jah!
Es
el
Penyair
It's
Penyair
La
Kantera
en
Cuarentemas
La
Kantera
en
Cuarentemas
Bienvenido
al
fin
del
mundo,
ja,
ja
Welcome
to
the
end
of
the
world,
ha,
ha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose David Pineda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.