Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tanto
fue
lo
que
qué
So
much
was
it
that
Que
nos
hablaste
You
spoke
to
us
Que
todo
ha
medias
dejaste
That
you
left
everything
half
done
Por
todo
lo
que
dijiste
For
everything
you
said
Ahora
solo
quedaste
triste
Now
you're
only
left
sad
Ahora
tienes,
tienes
Now
you
have,
you
have
Vivir
tu
propio
desastre
Live
your
own
disaster
Si
lo
real
lo
vendiste
If
you
sold
what
was
real
Ahora
todo
cambiaste
Now
you've
changed
everything
Y
tanto
que
prometiste
And
so
much
you
promised
Y
a
tu
templo
fallaste
And
you
failed
your
temple
La
inversión
de
tus
sueños
The
investment
of
your
dreams
La
casa
te
farriaste
You
squandered
the
house
Te
dejaste
engañar
You
let
yourself
be
fooled
Por
la
lujuria
y
placer
By
lust
and
pleasure
Ahora
anda
re
paila
Now
you're
in
a
real
mess
Y
no
sabe
ni
qué
hacer
And
you
don't
even
know
what
to
do
Cuídate
de
esta
fama
Beware
of
this
fame
Que
casi
todo
es
mentira
That
almost
everything
is
a
lie
Del
que
te
acompaña
Of
those
who
accompany
you
Pero
solo
conspira
But
only
conspire
El
concierto
re
lleno
The
concert
packed
Hoy
te
fuiste
de
gira
Today
you
went
on
tour
Engañasteis
a
todos
You
deceived
everyone
Pero
el
de
arriba
vigila
But
the
one
above
is
watching
Con
esa
habladuría
barata
With
that
cheap
talk
No
busquen
tesoros
Don't
look
for
treasures
Ni
engañen
a
los
piratas
Nor
deceive
the
pirates
Porque
a
lejos
se
nota
Because
from
afar
it
shows
Le
faltan
pelotas
para
You
lack
the
balls
to
No
ser
un
arlequín
Not
be
a
harlequin
Pero
el
tiempo
no
destiñe
But
time
doesn't
fade
Si
es
original
el
Jean
If
the
jeans
are
original
Lo
que
digas
es
popo
What
you
say
is
crap
Ahora
estás
enterrado
Now
you're
buried
Al
igual
que
el
topo
Just
like
the
mole
A
propósito
por
lo
que
te
quejas
By
the
way,
for
what
you
complain
about
Por
ser
un
hijueputa
For
being
a
son
of
a
bitch
Los
que
te
querían
se
alejan
Those
who
loved
you
are
moving
away
Tanto
fue
lo
que
qué
So
much
was
it
that
Que
nos
hablaste
You
spoke
to
us
Que
todo
ha
medias
dejaste
That
you
left
everything
half
done
Por
todo
lo
que
dijiste
For
everything
you
said
Ahora
solo
quedaste
triste
Now
you're
only
left
sad
Ahora
tienes,
tienes
Now
you
have,
you
have
Vivir
tu
propio
desastre
Live
your
own
disaster
Si
lo
real
lo
vendiste
If
you
sold
what
was
real
Ahora
todo
cambiaste
Now
you've
changed
everything
Tanta
calaña
So
much
trash
Y
yo
sigo
neto
And
I'm
still
clean
El
contexto
nunca
cambia
The
context
never
changes
Lo
que
es
el
sujeto
What
the
subject
is
Tengo
victorias
en
secreto
I
have
secret
victories
Pues
soy
más
de
cumplir
Well,
I'm
more
about
fulfilling
Que
sepan
lo
que
prometo
Than
letting
them
know
what
I
promise
Algo
que
decir
Something
to
say
Que
lo
responda
mi
guetto
Let
my
ghetto
answer
it
Y
las
109
calles
And
the
109
streets
Que
me
llevo
hasta
morir
That
I
carry
until
I
die
Ahora
que
te
conozco
Now
that
I
know
you
No
me
podrías
fingir
You
couldn't
fake
it
to
me
Porque
un
perro
que
es
capado
Because
a
dog
that's
neutered
No
lo
pueden
repetir
Can't
be
repeated
Intenta
ser
el
mismo
Try
to
be
the
same
Niño
que
fuiste
antes
Child
you
were
before
Aquel
joven
humilde
That
humble
young
man
Con
carisma
de
implante
With
implanted
charisma
Este
que
era
tu
sueño
This
one
that
was
your
dream
No
que
querías
ser
cantante
Not
that
you
wanted
to
be
a
singer
Recuerda
esa
hoja
Remember
that
sheet
Y
a
tu
amigo
el
parlante
And
your
friend
the
speaker
Coji
la
curva
I
took
the
curve
Y
así
mismo
despegue
And
likewise
I
took
off
De
personas
y
energías
From
people
and
energies
Que
te
fallaron
ayer
That
failed
you
yesterday
No
es
por
nada
It's
not
for
nothing
Pero
no
debes
volver
But
you
shouldn't
go
back
A
tomar
la
misma
ruta
To
take
the
same
route
Que
te
lleva
a
ese
vaivén
That
leads
you
to
that
sway
Perdón
si
con
el
tiempo
Sorry
if
over
time
No
te
hablo
a
tu
mujer
I'm
not
talking
to
your
woman
Le
hablo
al
R.A.P
I'm
talking
to
R.A.P
Perdón
si
con
el
tiempo
Sorry
if
over
time
No
te
hablo
a
tu
mujer
I'm
not
talking
to
your
woman
Le
hablo
al
R.A.P
I'm
talking
to
R.A.P
Tanto
fue
lo
que
qué
So
much
was
it
that
Que
nos
hablaste
You
spoke
to
us
Que
todo
ha
medias
dejaste
That
you
left
everything
half
done
Por
todo
lo
que
dijiste
For
everything
you
said
Ahora
solo
quedaste
triste
Now
you're
only
left
sad
Ahora
tienes,
tienes
Now
you
have,
you
have
Vivir
tu
propio
desastre
Live
your
own
disaster
Si
lo
real
lo
vendiste
If
you
sold
what
was
real
Ahora
todo
cambiaste
Now
you've
changed
everything
Antes
del
alba
Before
dawn
Alka
produce
Alka
produces
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose David Pineda, Antonio Jose Suarez Mendoza, Camilo Andres Rojas Morales, Anderson Estiven Rojas Garcias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.