Текст и перевод песни Penyair - ¿Que Sabes Tu?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Que Sabes Tu?
Что ты знаешь?
Es
otra
mañana
que
en
breve
Еще
одно
утро,
которое
вскоре
Y
apenas
lo
haga
me
espera
unos
pax
И
едва
ли
я
это
сделаю,
меня
ждет
несколько
дел
Pa'
que
los
espiche
de
nueve
a
nueve
Чтобы
распихать
их
с
девяти
до
девяти
Otro
cumpleaños
más
sin
relieve
Еще
один
день
рождения
без
облегчения
Tampoco
sin
una
morena
culona
Также
без
пышнозадой
брюнетки
Para
nalguearla
los
jueves
Чтобы
отшлепать
ее
по
четвергам
Mi
cucho
que
está
por
allá
Мой
отец,
который
где-то
там
Al
otro
lado
de
este
recinto
По
ту
сторону
этой
ограды
Siempre
me
mira
decepcionado
Всегда
смотрит
на
меня
разочарованно
Mientras
que
solo
es
un
tiempo
más
Пока
это
всего
лишь
еще
один
отрезок
времени
Pensaba
que
era
un
pasatiempo
Думал,
что
это
времяпрепровождение
Siempre
que
pasaba
el
tiempo
Всегда,
когда
проходило
время
Buscando
verso
y
cuaderno
Ища
стих
и
тетрадь
Para
hacer
versos
con
ritmos
(yeah)
Чтобы
писать
стихи
с
ритмом
(да)
Y
no
seguí
yo
de
pie
(já)
И
я
не
остался
стоять
(ха)
Mientras
miraron
sentados
(pues)
Пока
они
смотрели
сидя
(ну)
Pensaban
que
estaba
dormido
Думали,
что
я
сплю
Pero
solamente
soñaba
acostado
Но
я
просто
мечтал
лежа
Y
es
que
este
es
el
pozo
del
chisme
И
это
колодец
сплетен
Cuando
el
cisne
colorado
Когда
красный
лебедь
Que
anda
cansado
del
agua
que
toma
Уставший
от
воды,
которую
пьет
Porque
todo
está
cagado
Потому
что
все
хреново
Y
de
nuevo
pa'l
hueco
seco
И
снова
в
сухую
дыру
Donde
las
penas
defeco
Где
я
испражняюсь
горем
Y
sigue
mi
sonrisa
intacta
И
моя
улыбка
остается
нетронутой
A
pesar
de
que
los
golpes
me
dejen
mueco
Несмотря
на
то,
что
удары
делают
меня
немым
Que
sabes
tú
de
esta
vuelta
Что
ты
знаешь
об
этом
круговороте?
¿Qué
sabes
tú
de
la
vida'
Что
ты
знаешь
о
жизни?
¿Con
qué
llenarías
tu
ser?
Чем
бы
ты
наполнила
свое
существо?
Si
se
acaba
la
comida
Если
закончится
еда
¿Qué
sabes
tú
de
estar
vivo?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
живой?
Si
solo
tienes
el
alma
en
pausa
Если
твоя
душа
лишь
на
паузе
¿Qué
sabes
tú
de
ser
libre?
Что
ты
знаешь
о
свободе?
Si
solo
decoras
la
misma
jaula
Если
ты
только
украшаешь
ту
же
клетку
¿Qué
sabes
tú
de
ser
tú?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
собой?
Si
tienes
el
alma
vendida
Если
твоя
душа
продана
¿Con
qué
llenarías
tú
ser?
Чем
бы
ты
наполнила
свое
существо?
Si
se
acaba
la
comida
Если
закончится
еда
¿Qué
sabes
tú
de
estar
vivo?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
живой?
Si
solo
tienes
el
alma
en
pausa
Если
твоя
душа
лишь
на
паузе
¿Qué
sabes
tú
de
ser
libre?
Что
ты
знаешь
о
свободе?
Si
solo
decoras
la
misma
jaula
Если
ты
только
украшаешь
ту
же
клетку
¿Qué
sabes
tú
de
ser
tú?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
собой?
Si
tienes
el
alma
vendida
Если
твоя
душа
продана
¿Con
qué
llenarías
tú
ser?
Чем
бы
ты
наполнила
свое
существо?
Si
se
acaba
la
comida
Если
закончится
еда
Hablabas
de
mí
Ты
говорила
обо
мне
No
te
escuché
Я
не
слушал
Pensaba
en
lo
mismo
Думал
о
том
же
Que
tengo
que
hacer
Что
мне
нужно
делать
Crees
que
es
broma
Думаешь,
это
шутка
Para
mí
esto
es
un
placer
Для
меня
это
удовольствие
Fuck,
yeh,
men
Черт,
да,
чувак
Muchos
se
van
a
joder
Многие
облажаются
Cuando
todo
lo
que
menospreciaron
Когда
все,
что
они
презирали
Sea
lo
mismo
que
me
dé
de
comer
Станет
тем
же,
что
меня
кормит
Porque
la
lengua
castiga
Потому
что
язык
наказывает
Si
no
la
sabes
usar
te
latigan
Если
не
умеешь
им
пользоваться,
тебя
стегают
No
les
da
el
sabor
del
pan
Им
не
нравится
вкус
хлеба
Por
el
color
de
sus
vigas
Из-за
цвета
их
балок
Que
importa
a
leguas
los
banalismos
Какое
значение
имеет
банальность
Y
todo
lo
que
te
hostiga
И
все,
что
тебя
донимает
Si
solo
no
somos
sordos
Если
мы
просто
не
глухи
Con
lo
que
el
corazón
diga
К
тому,
что
говорит
сердце
¿Qué
sabes
tú
de
estar
vivo?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
живой?
Si
solo
tienes
el
alma
en
pausa
Если
твоя
душа
лишь
на
паузе
¿Qué
sabes
tú
de
ser
libre?
Что
ты
знаешь
о
свободе?
Si
solo
decoras
la
misma
jaula
Если
ты
только
украшаешь
ту
же
клетку
¿Qué
sabes
tú
de
ser
tú?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
собой?
Si
tienes
el
alma
vendida
Если
твоя
душа
продана
¿Con
qué
llenarías
tú
ser?
Чем
бы
ты
наполнила
свое
существо?
Si
se
acaba
la
comida
Если
закончится
еда
¿Qué
sabes
tú
de
estar
vivo?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
живой?
Si
solo
tienes
el
alma
en
pausa
Если
твоя
душа
лишь
на
паузе
¿Qué
sabes
tú
de
ser
libre?
Что
ты
знаешь
о
свободе?
Si
solo
decoras
la
misma
jaula
Если
ты
только
украшаешь
ту
же
клетку
¿Qué
sabes
tú
de
ser
tú?
Что
ты
знаешь
о
том,
чтобы
быть
собой?
Si
tienes
el
alma
vendida
Если
твоя
душа
продана
¿Con
qué
llenarías
tú
ser?
Чем
бы
ты
наполнила
свое
существо?
Si
se
acaba
la
comida
Если
закончится
еда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Báscula
дата релиза
22-11-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.