Penyair - ¿Que Sabes Tu? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Penyair - ¿Que Sabes Tu?




¿Que Sabes Tu?
Что ты знаешь?
Es otra mañana que en breve
Еще одно утро, которое вскоре
No me levanto
Я не встаю
Y apenas lo haga me espera unos pax
И едва ли я это сделаю, меня ждет несколько дел
Pa' que los espiche de nueve a nueve
Чтобы распихать их с девяти до девяти
Otro cumpleaños más sin relieve
Еще один день рождения без облегчения
Tampoco sin una morena culona
Также без пышнозадой брюнетки
Para nalguearla los jueves
Чтобы отшлепать ее по четвергам
Mi cucho que está por allá
Мой отец, который где-то там
Al otro lado de este recinto
По ту сторону этой ограды
Siempre me mira decepcionado
Всегда смотрит на меня разочарованно
Mientras que solo es un tiempo más
Пока это всего лишь еще один отрезок времени
Pensaba que era un pasatiempo
Думал, что это времяпрепровождение
Siempre que pasaba el tiempo
Всегда, когда проходило время
Buscando verso y cuaderno
Ища стих и тетрадь
Para hacer versos con ritmos (yeah)
Чтобы писать стихи с ритмом (да)
Y no seguí yo de pie (já)
И я не остался стоять (ха)
Mientras miraron sentados (pues)
Пока они смотрели сидя (ну)
Pensaban que estaba dormido
Думали, что я сплю
Pero solamente soñaba acostado
Но я просто мечтал лежа
Y es que este es el pozo del chisme
И это колодец сплетен
Cuando el cisne colorado
Когда красный лебедь
Que anda cansado del agua que toma
Уставший от воды, которую пьет
Porque todo está cagado
Потому что все хреново
Y de nuevo pa'l hueco seco
И снова в сухую дыру
Donde las penas defeco
Где я испражняюсь горем
Y sigue mi sonrisa intacta
И моя улыбка остается нетронутой
A pesar de que los golpes me dejen mueco
Несмотря на то, что удары делают меня немым
Que sabes de esta vuelta
Что ты знаешь об этом круговороте?
¿Qué sabes de la vida'
Что ты знаешь о жизни?
¿Con qué llenarías tu ser?
Чем бы ты наполнила свое существо?
Si se acaba la comida
Если закончится еда
¿Qué sabes de estar vivo?
Что ты знаешь о том, чтобы быть живой?
Si solo tienes el alma en pausa
Если твоя душа лишь на паузе
¿Qué sabes de ser libre?
Что ты знаешь о свободе?
Si solo decoras la misma jaula
Если ты только украшаешь ту же клетку
¿Qué sabes de ser tú?
Что ты знаешь о том, чтобы быть собой?
Si tienes el alma vendida
Если твоя душа продана
¿Con qué llenarías ser?
Чем бы ты наполнила свое существо?
Si se acaba la comida
Если закончится еда
¿Qué sabes de estar vivo?
Что ты знаешь о том, чтобы быть живой?
Si solo tienes el alma en pausa
Если твоя душа лишь на паузе
¿Qué sabes de ser libre?
Что ты знаешь о свободе?
Si solo decoras la misma jaula
Если ты только украшаешь ту же клетку
¿Qué sabes de ser tú?
Что ты знаешь о том, чтобы быть собой?
Si tienes el alma vendida
Если твоя душа продана
¿Con qué llenarías ser?
Чем бы ты наполнила свое существо?
Si se acaba la comida
Если закончится еда
Hablabas de
Ты говорила обо мне
No te escuché
Я не слушал
Pensaba en lo mismo
Думал о том же
Que tengo que hacer
Что мне нужно делать
Crees que es broma
Думаешь, это шутка
Para esto es un placer
Для меня это удовольствие
Fuck, yeh, men
Черт, да, чувак
Muchos se van a joder
Многие облажаются
Cuando todo lo que menospreciaron
Когда все, что они презирали
Sea lo mismo que me de comer
Станет тем же, что меня кормит
Porque la lengua castiga
Потому что язык наказывает
Si no la sabes usar te latigan
Если не умеешь им пользоваться, тебя стегают
No les da el sabor del pan
Им не нравится вкус хлеба
Por el color de sus vigas
Из-за цвета их балок
Que importa a leguas los banalismos
Какое значение имеет банальность
Y todo lo que te hostiga
И все, что тебя донимает
Si solo no somos sordos
Если мы просто не глухи
Con lo que el corazón diga
К тому, что говорит сердце
¿Qué sabes de estar vivo?
Что ты знаешь о том, чтобы быть живой?
Si solo tienes el alma en pausa
Если твоя душа лишь на паузе
¿Qué sabes de ser libre?
Что ты знаешь о свободе?
Si solo decoras la misma jaula
Если ты только украшаешь ту же клетку
¿Qué sabes de ser tú?
Что ты знаешь о том, чтобы быть собой?
Si tienes el alma vendida
Если твоя душа продана
¿Con qué llenarías ser?
Чем бы ты наполнила свое существо?
Si se acaba la comida
Если закончится еда
¿Qué sabes de estar vivo?
Что ты знаешь о том, чтобы быть живой?
Si solo tienes el alma en pausa
Если твоя душа лишь на паузе
¿Qué sabes de ser libre?
Что ты знаешь о свободе?
Si solo decoras la misma jaula
Если ты только украшаешь ту же клетку
¿Qué sabes de ser tú?
Что ты знаешь о том, чтобы быть собой?
Si tienes el alma vendida
Если твоя душа продана
¿Con qué llenarías ser?
Чем бы ты наполнила свое существо?
Si se acaba la comida
Если закончится еда






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.