People Under the Stairs - Carried Away - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни People Under the Stairs - Carried Away




Carried away...
Увлекся...
Carried away...
Увлекся...
Carried away...
Увлекся...
Carried away...
Увлекся...
Carried away...
Увлекся...
Carried away...
Увлекся...
Carried away...
Увлекся...
Carried Away...
Увлекся...
[Aha] Carried Away...
[Ага] Увлекся...
Double:
Двойной:
Welcome to the other side of SPs plugged in
Добро пожаловать на другую сторону SPs подключенного к сети
That′s how we get live, word to '95
Вот так мы и живем, слово 95-му.
When n*ggers was on the block, doin the cosmic slop
Когда Н*ггеры были на районе, они делали космические помои.
Anything to get herbed, sayin we done, that′s absurd
Все, что угодно, чтобы получить траву, сказать, что мы закончили, это абсурдно
It's more than makin the beat, it's more than rappin
Это больше, чем просто создание ритма, это больше, чем рэп.
It′s more than gettin drunk, MCin, all the party folks clappin for real
Это больше, чем просто напиться, Макин, все тусовщики хлопают по-настоящему.
What we doin, saved a lot of brothers lives
То, что мы делаем, спасло жизни многих братьев.
Including my own and eleven years you watched us grow
Включая мою собственную и одиннадцать лет ты наблюдал как мы росли
So to you, I sip the LA fitted
Так что для тебя я потягиваю Лос-Анджелес.
We still get it, like an outfielder
Мы все еще получаем это, как аутфилдер.
We stood the test of time
Мы выдержали испытание временем.
Been in both hemispheres, with passports and a rhyme
Побывал в обоих полушариях, с паспортами и рифмой.
And anything non-funky gets left behind
И все, что не в стиле фанк, остается позади.
Our time to shine is here, let me make that clear (It′s the P, baby!)
Наше время сиять пришло, позволь мне прояснить это (это П, детка!)
All of y'all can stop, pass the wheel and we′ll steer
Все вы можете остановиться, передайте руль, и мы будем рулить.
Not a weekend fling, but some silly pass time
Не интрижка на выходные, а какое-то глупое времяпрепровождение.
Sh! t, I live this every day
Черт возьми, я живу так каждый день
I'm gettin carried away, hah!
Я начинаю увлекаться, ха-ха!
I wanna get carried away!
Я хочу увлечься!
Carried away...
Увлекся...
I wanna get carried away!
Я хочу увлечься!
Carried away...
Увлекся...
I wanna get carried away!
Я хочу увлечься!
Carried away...
Увлекся...
I wanna get carried away-ay-ay-ay-ay!
Я хочу увлечься-ай-ай-ай-ай!
Thes:
Это:
How we used to say, it′s all good, right...?
Как мы говорили, все хорошо, правда?..
It's like the late night music, with your favorite
Это как поздняя ночная музыка с твоим любимым.
Seein daylight rise on a cold morning
Вижу Восход дневного света холодным утром
Slap in the face, like a life lost with no warning
Пощечина, словно жизнь, потерянная без предупреждения.
You never ready
Ты никогда не был готов
So many friends gone, some alive
Так много друзей ушло, некоторые остались живы.
Most drift, like a leaf in a strong breeze
Большинство дрейфует, как лист на сильном ветру.
Catch a lift on the memories, you uplift
Поймай подъемник на воспоминаниях, ты возносишься ввысь.
The good times were a gift
Хорошие времена были подарком.
Even enemies seem to have a purpose
Даже у врагов, кажется, есть цель.
Like the bomb, by the contrast of long last journey
Как бомба, по контрасту с долгим последним путешествием.
You play ′em off now, Bernie
Теперь ты играешь с ними, Берни.
When I drink that, I think back
Когда я пью это, я вспоминаю прошлое.
Try not to get jaded
Постарайся не пресыщаться.
So (?), like the first time faded
Так (?), как будто в первый раз поблек.
If you quit, now you let down the kids
Если ты уйдешь, то подведешь детей.
The fresh sound amidst all this despair, economy and hate now
Свежий звук среди всего этого отчаяния, экономии и ненависти.
I need it more than ever, that's what Biz told me
Мне это нужно больше, чем когда-либо, вот что сказал мне Биз.
Thes One and Double K, like Muno and Broby
Это один и двойной К, как Муно и Броби.
We came to break it down, climb back inside the radio
Мы пришли, чтобы сломать его, залезть обратно в радио.
Picked up by the DJ and carried away, so...
Подхватил диджей и унес, так что...
I wanna get carried away!
Я хочу увлечься!
Carried away...
Увлекся...
I wanna get carried away!
Я хочу увлечься!
Carried away...
Увлекся...
I wanna get carried away!
Я хочу увлечься!
Carried away...
Увлекся...
I wanna get carried away-ay-ay-ay-ay!
Я хочу увлечься-ай-ай-ай-ай!
Carried away...
Увлекся...
I wanna get carried away-ay-ay-ay-ay!
Я хочу увлечься-ай-ай-ай-ай!
Carried away...
Увлекся...
I-I-I wanna get, I-I wanna get carried away-ay-ay-ay-ay!
Я-я-я хочу, я-я хочу увлечься-ай-яй-яй-яй!
I-I-I wanna get, I-I-I-I-I wanna get, get, get, get...
Я-я-я хочу получить, я-Я-Я-Я-Я хочу получить, получить, получить, получить...





Авторы: Portugal Christopher Cesar, Turner Michael


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.