Текст и перевод песни People Under the Stairs - This Lifetime
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ain't
heard
from
you
baby
so
whats
happenin
Я
ничего
не
слышал
от
тебя
детка
так
что
же
происходит
I
know
its
been
in
a
minute
I
been
out
here
rappin
and
Я
знаю
это
было
через
минуту
я
был
здесь
читал
рэп
и
But
see
your
on
my
mind
every
time
I
see
a
dime
Но
я
вижу
тебя
в
своих
мыслях
каждый
раз,
когда
вижу
десятицентовик.
Cause
your
my
girl,
but
in
your,
mind
girl
Потому
что
ты
моя
девочка,
но
в
твоих
мыслях
девочка.
I'm
just
a
part
time
thing,
convenient
on
the
side
piece
Я
всего
лишь
подработка,
удобная
на
стороне.
Meet
up
on
the
side
streets,
love
will
find???
Встретимся
на
переулках,
любовь
найдем???
I
guess
it's
all
I'm
given,
you
say
I'm
wild
& crazy
Я
думаю,
это
все,
что
мне
дано,
ты
говоришь,
что
я
дикая
и
сумасшедшая,
But
never
woulda
hesitate
to
make
you
my
lady
но
никогда
не
колебалась
бы
сделать
тебя
своей
леди
And
give
you
my
baby
И
подарить
тебе
своего
ребенка.
But
see
you're
growin
up
still
Но
видишь
ли
ты
все
еще
взрослеешь
And
I
don't
wanna
slow
you
down,
your
life
is
all
uphill
И
я
не
хочу
тормозить
тебя,
твоя
жизнь
идет
в
гору.
Do
your
thang
little
mama,
cause
I
will
Делай
свое
дело,
маленькая
мамочка,
потому
что
я
так
и
сделаю.
Even
though
with
you
bangin
on
my
mind,
that
kills
Даже
несмотря
на
то,
что
ты
стучишь
мне
в
голову,
это
убивает
Yo,
It's
just
another
shot
of
vodka
in
the
glass
Йоу,
это
просто
еще
одна
рюмка
водки
в
стакане.
Yeah,
it's
just
another
love
story
from
the
past
Да,
это
просто
еще
одна
история
любви
из
прошлого.
I
guess
I'm
too
blind
to
see,
and
that's
so
fine
with
me
Наверное,
я
слишком
слеп,
чтобы
видеть,
и
это
меня
вполне
устраивает.
Back
in
the
day
I
heard
about
the
fish
in
the
sea
Давным-давно
я
слышал
о
рыбе
в
море.
So
I,
delete
your
number,
and
go
to
the
beach
Так
что
я
удалю
твой
номер
и
пойду
на
пляж.
Just
want
to
let
you
know
cutie,
I'm
never
far
to
reach
Просто
хочу,
чтобы
ты
знала,
милашка,
что
я
всегда
рядом.
I
wish
we
coulda
had
a
little
bit
more
Я
бы
хотел,
чтобы
у
нас
было
немного
больше.
But
not
in
this
lifetime,
I
say
no
more
Но
не
в
этой
жизни,
я
больше
ничего
не
скажу.
See
in
the
end
we
coulda
been,
much
more
than
friends
Видишь
ли,
в
конце
концов
мы
могли
бы
быть
гораздо
больше,
чем
друзьями
But
not
in
this
lifetime,
but
not
in
this
lifetime
Но
не
в
этой
жизни,
но
не
в
этой
жизни.
Just
to
know
that's
something
there,
or
that
you
cared
Просто
чтобы
знать,
что
там
что-то
есть
или
что
тебе
не
все
равно.
But
not
in
this
lifetime,
but
not
in
this
lifetime
Но
не
в
этой
жизни,
но
не
в
этой
жизни.
Man
in
the
the
end,
we
coulda
been
much
more
than
friends
В
конце
концов,
мы
могли
бы
быть
гораздо
больше,
чем
друзьями.
But
not
in
this
lifetime,
but
not
in
this
lifetime
Но
не
в
этой
жизни,
но
не
в
этой
жизни.
We
used
to
write
notes,
7th
grade
and
first
kisses
Мы
писали
записки,
7-й
класс
и
первые
поцелуи.
Stay
up
late
on
the
phone
against
your
parents
wishes
Сиди
допоздна
на
телефоне
вопреки
желанию
родителей
And
homeroom
passing
notes
with
quiet
storm
quotes
long
hopes
И
мимолетные
записки
в
классе
с
цитатами
тихой
бури
и
долгими
надеждами
Of
immediate
dreams
it
seems
so
long
ago
Из
мгновенных
снов
кажется,
что
это
было
так
давно.
But
then
we
graduated
went
our
seperate
ways
and
drifted
Но
потом
мы
закончили
школу
пошли
разными
путями
и
поплыли
по
течению
You
got
played
with
self
doubt
and
never
admitted
you're
gifted
Ты
играл
с
неуверенностью
в
себе
и
никогда
не
признавал
что
ты
одарен
And
I
found
music
and
all
you
found
were
fake
friends
И
я
нашел
музыку,
а
ты
нашел
лишь
фальшивых
друзей.
And
we
found
we
couldn't
connect
the
phone
call
ends
И
мы
обнаружили,
что
не
можем
соединить
концы
телефонных
звонков.
But
you
would
stick
through
it
watch
my
fame
from
afar
Но
ты
бы
выдержал
это,
наблюдая
за
моей
славой
издалека.
In
your
passing
car
true
lies
aligned
with
different
stars
В
твоей
проезжающей
машине
истинная
ложь
выровнена
с
разными
звездами
Now
you
want
to
reconnect
but
to
what
at
a
rendezvous?
Теперь
ты
хочешь
воссоединиться,
но
к
чему
на
рандеву?
Not
tellin
your
husband,
Man?
I
think
his
friends
are
on
to
you
Ты
не
рассказываешь
своему
мужу,
чувак?
- думаю,
его
друзья
раскусили
тебя.
Your
tangle
wear
woven
out
of
satin
is
it
not?
Твоя
спутанная
одежда
соткана
из
атласа,
не
так
ли?
And
I'm
so
tied
up,
no
replyin
to
messages
in
the
inbox
И
я
так
привязан,
что
не
отвечаю
на
сообщения
во
входящих.
To
the
trash,
before
we
crash,
obsession
with
the
past
В
мусорное
ведро,
пока
мы
не
разбились,
одержимость
прошлым.
That
temptation
overdose
leads
to
shattered
love
glass
Это
искушение
передозировка
приводит
к
разбитому
любовному
стеклу
See
in
the
end
we
coulda
been,
much
more
than
friends
Видишь
ли,
в
конце
концов
мы
могли
бы
быть
гораздо
больше,
чем
друзьями
But
not
in
this
lifetime,
but
not
in
this
lifetime
Но
не
в
этой
жизни,
но
не
в
этой
жизни.
Just
to
know
that's
something
there,
or
that
you
cared
Просто
чтобы
знать,
что
там
что-то
есть
или
что
тебе
не
все
равно.
But
not
in
this
lifetime,
but
not
in
this
lifetime
Но
не
в
этой
жизни,
но
не
в
этой
жизни.
Man
in
the
the
end,
we
coulda
been
much
more
than
friends
В
конце
концов,
мы
могли
бы
быть
гораздо
больше,
чем
друзьями.
But
not
in
this
lifetime,
but
not
in
this
lifetime
Но
не
в
этой
жизни,
но
не
в
этой
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PORTUGAL CHRISTOPHER CESAR, TURNER MICHAEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.