Pep's - Tristan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pep's - Tristan




Tristan
Tristan
Triste temps sur le Vercors,
Sad times over Vercors,
L′oiseau des neiges s'est envolé,
The snow bird has flown away,
Triste temps sur le Vercors,
Sad times over Vercors,
L′oiseau des neiges s'est envolé,
The snow bird has flown away,
Triste temps un ami encore,
Sad times, another friend,
Que la dame blanche vient d'emporter
Whom the white lady has just taken away
Maître des toits du monde, tu nous laissais souvent rêveur,
Master of the world's rooftops, you often left us dreaming,
Si jeune rentré dans la ronde, extra terrestre à tes heures,
So young, entering the circle, extraterrestrial in your hours,
Les hommes partis trop tôt, souvent sont les meilleurs,
Those who leave too soon, are often the best,
Tu seras à jamais placé en haut, hommage à toi petit surfeur,
You will forever be placed high, homage to you little surfer,
Tu glisses, tu défies, tu tombes, tu voles,
You slide, you defy, you fall, you fly,
Les ailes sont dans ta tête sur cette montagne que tu frôles,
The wings are in your head on this mountain you graze,
Tu glisses, tu défies, tu tombes, tu voles,
You slide, you defy, you fall, you fly,
Les ailes sont dans ta tête sur cette montagne que tu frôles,
The wings are in your head on this mountain you graze,
Triste temps sur le Vercors,
Sad times over Vercors,
L′oiseau des neiges s′est envolé,
The snow bird has flown away,
Triste temps un ami encore,
Sad times, another friend,
Que la dame blanche vient d'emporter
Whom the white lady has just taken away
Y′a pas d'interdit, rien que des sensations,
There are no prohibitions, only sensations,
Il n′y a pas de vie sans risque, ce risque nous donne raison,
There is no life without risk, this risk gives us reason,
O toi dame blanche dressée devant nous,
O you white lady standing before us,
Si belle, si injuste, si forte,
So beautiful, so unjust, so strong,
Tu resteras en nous, que le souvenir nous porte,
You will remain in us, may the memory carry us,
Tu resteras en nous, que le souvenir nous porte,
You will remain in us, may the memory carry us,
Plus petit qu'un sapin, mais égal de la dame blanche,
Smaller than a fir tree, but equal to the white lady,
Gravé à jamais sur nos chemins, à jamais sur nos planches,
Engraved forever on our paths, forever on our boards,
Tu glisses, tu défies, tu tombes, tu voles,
You slide, you defy, you fall, you fly,
Les ailes sont dans ta tête sur cette montagne que tu frôles,
The wings are in your head on this mountain you graze,
Tu glisses, tu défies, tu tombes, tu voles,
You slide, you defy, you fall, you fly,
Les ailes sont dans ta tête sur cette montagne que tu frôles,
The wings are in your head on this mountain you graze,
Triste temps sur le Vercors,
Sad times over Vercors,
L′oiseau des neiges s'est envolé,
The snow bird has flown away,
Triste temps un ami encore,
Sad times, another friend,
Que la dame blanche vient d'emporter
Whom the white lady has just taken away
Mes amis, séchons nos larmes,
My friends, let's dry our tears,
La rancœur ne change pas le drame,
Bitterness does not change the tragedy,
Mais lançons-nous encore une fois,
But let's launch ourselves once more,
Pour l′amitié, la glisse, pour toi,
For friendship, for gliding, for you,
Dernier hommage et dernière page,
Last tribute and last page,
Partis trop tôt sont des plus sages,
Those gone too soon are the wisest,
Prenons la piste une dernière fois,
Let's take the track one last time,
Pour l′amitié, la glisse, pour toi.
For friendship, for gliding, for you.
Tu glisses, tu défies, tu tombes, tu voles,
You slide, you defy, you fall, you fly,
Les ailes sont dans ta tête sur cette montagne que tu frôles.
The wings are in your head on this mountain you graze.
Tu glisses, tu défies, tu tombes, tu voles,
You slide, you defy, you fall, you fly,
Les ailes sont dans ta tête sur cette montagne que tu frôles.
The wings are in your head on this mountain you graze.
Tu glisses, tu défies, tu tombes, tu voles,
You slide, you defy, you fall, you fly,
Les ailes sont dans ta tête sur cette montagne que tu frôles.
The wings are in your head on this mountain you graze.





Авторы: Florian Peppuy, Frederic Monestier, Thierry Chatelain


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.