Pepe Aguilar feat. Ángela Aguilar & Leonardo Aguilar - La Chancla, el Chivo, Puño de Tierra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Pepe Aguilar feat. Ángela Aguilar & Leonardo Aguilar - La Chancla, el Chivo, Puño de Tierra




La Chancla, el Chivo, Puño de Tierra
The Sandal, the Goat, a Fistful of Dust
¡Ángela Aguilar!
¡Ángela Aguilar!
Creibas que no había de hallar
You thought I wouldn't find
Amor como el que perdí
Love like the one I lost
Tan al pelo lo jallé
I found it so perfectly
Que ni me acuerdo de ti
That I don't even remember you
Una sota y un caballo
A jack and a horse
Burlarse querían de mí, uoh
They wanted to make fun of me, whoa
Ay, malhaya quién dijo miedo
Oh, woe to whoever said fear
Si para morir nací
If I was born to die
Amigos les contaré
Friends, I will tell you
Una acción particular
A particular action
Si me queren, querer
If you love me, I know how to love
Si me olvidan, olvidar
If you forget me, I know how to forget
Nomás un orgullo tengo
I only have one pride
Que a nadie le rogar, uoh
That I don't know how to beg anyone, whoa
Ay, que la chancla que yo tiro
Oh, the sandal that I throw
No la vuelvo a levantar
I don't pick it up again
Ora con ustedes
Now with you
¡Leonardo Antonio Aguilar!
¡Leonardo Antonio Aguilar!
Barrio de Jesús María, y ay, que tropezón me di
Neighborhood of Jesús María, and oh, what a stumble I took
Por andar toreando a un chivo de los malditos de aquí
For bullfighting a goat of the damned from here
Verdad de Dios, que se los digo
Truth of God, I tell you
Que solo el cielo será el testigo (¡Ese es mi hijo!)
That only heaven will be the witness (That's my son!)
Me gusta dormir en alto pa' pasearme en la azotea
I like to sleep high up to walk on the roof
Y gritarle al wey que tienes que aquí está quien te torea (olé)
And yell at the dude you have that here is the one who fights you (olé)
Verdad de Dios, que se los digo
Truth of God, I tell you
Que solo el cielo será el testigo (¡sí, señor!)
That only heaven will be the witness (yes sir!)
Ay, chivo
Oh, goat
Yo vengo de Zacatecas Barrio de los calaveras
I come from Zacatecas, neighborhood of the skulls
Soy amigo de los hombres y azote de los panteras
I am a friend of men and a scourge of panthers
Verdad de Dios, que se los digo,
Truth of God, I tell you,
Que solo el cielo será el testigo
That only heaven will be the witness
Hay chivos achivarrados, hijos del chivito aquel
There are archived goats, children of that little goat
Ya mataron a su padre, pero queda un hijo de él
They already killed their father, but there is a son of him
Verdad de Dios, que se los digo
Truth of God, I tell you
Que solo el cielo Será el testigo
That only heaven will be the witness
(Leonardo Antonio Aguilar)
(Leonardo Antonio Aguilar)
Andando voy por la vida
I'm walking through life
Nomás recorriendo el mundo
Just traveling the world
Si quieren que se los diga
If you want me to tell you
Yo soy un alma sin dueño
I am a soul without an owner
A no me importa nada
I don't care about anything
Pa' mi la vida es un sueño (échele)
For me life is a dream (go for it)
Yo tomo, cuándo yo quiero
I drink when I want
No miento soy muy sincero
I don't lie, I'm very sincere
Y soy como las gaviotas
And I am like the seagulls
Volando de puerto en puerto
Flying from port to port
Yo que esta vida es corta
I know that this life is short
Al fin que también la debo (¡dice!)
In the end, I also owe it (he says!)
El día en que yo me muera
The day I die
No voy a llevarme nada
I'm not going to take anything with me
Hay que darle
You have to give
Gusto al gusto
Pleasure to pleasure
La vida pronto se acaba
Life soon ends
Lo que pasó en este mundo
What happened in this world
Nomás el recuerdo queda
Only the memory remains
Ya muerto voy a llevarme
I'm going to take with me when I'm dead
¡Nada!
¡Nothing!
Para todos aquellos
For all those
Que se creen más que otros
Who think they are more than others
Para todos aquellos
For all those
Que por su posición política, económica o social
That due to their political, economic or social position
Mejor a la de alguno
Better than someone else's
Se creen superiores
They believe they are superior
Y creen que nunca se van a morir los weyes
And they think they're never going to die, the dudes
Para todos esos pobrecitos
For all those poor things
Que sepan que lo único que se van a llevar
Let them know that the only thing they are going to take
Es lo mismo que todo este público de MTV Unplugged
It's the same as all this MTV Unplugged audience
Es lo mismo que Ángela Aguilar
It's the same as Ángela Aguilar
Lo mismo que se va a llevar Leonardo Aguilar
The same as Leonardo Aguilar is going to take
Y lo mismo que se va a llevar este wey también
And the same as this dude is going to take too
¡Nomás un puño de tierra!
¡Just a fistful of dust!
(El aplauso para mis vástagos)
(The applause for my offspring)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.