Текст и перевод песни Pepe Aguilar feat. Ángela Aguilar & Leonardo Aguilar - La Chancla, el Chivo, Puño de Tierra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Chancla, el Chivo, Puño de Tierra
The Sandal, the Goat, a Fistful of Dust
¡Ángela
Aguilar!
¡Ángela
Aguilar!
Creibas
que
no
había
de
hallar
You
thought
I
wouldn't
find
Amor
como
el
que
perdí
Love
like
the
one
I
lost
Tan
al
pelo
lo
jallé
I
found
it
so
perfectly
Que
ni
me
acuerdo
de
ti
That
I
don't
even
remember
you
Una
sota
y
un
caballo
A
jack
and
a
horse
Burlarse
querían
de
mí,
uoh
They
wanted
to
make
fun
of
me,
whoa
Ay,
malhaya
quién
dijo
miedo
Oh,
woe
to
whoever
said
fear
Si
para
morir
nací
If
I
was
born
to
die
Amigos
les
contaré
Friends,
I
will
tell
you
Una
acción
particular
A
particular
action
Si
me
queren,
sé
querer
If
you
love
me,
I
know
how
to
love
Si
me
olvidan,
sé
olvidar
If
you
forget
me,
I
know
how
to
forget
Nomás
un
orgullo
tengo
I
only
have
one
pride
Que
a
nadie
le
sé
rogar,
uoh
That
I
don't
know
how
to
beg
anyone,
whoa
Ay,
que
la
chancla
que
yo
tiro
Oh,
the
sandal
that
I
throw
No
la
vuelvo
a
levantar
I
don't
pick
it
up
again
Ora
con
ustedes
Now
with
you
¡Leonardo
Antonio
Aguilar!
¡Leonardo
Antonio
Aguilar!
Barrio
de
Jesús
María,
y
ay,
que
tropezón
me
di
Neighborhood
of
Jesús
María,
and
oh,
what
a
stumble
I
took
Por
andar
toreando
a
un
chivo
de
los
malditos
de
aquí
For
bullfighting
a
goat
of
the
damned
from
here
Verdad
de
Dios,
que
se
los
digo
Truth
of
God,
I
tell
you
Que
solo
el
cielo
será
el
testigo
(¡Ese
es
mi
hijo!)
That
only
heaven
will
be
the
witness
(That's
my
son!)
Me
gusta
dormir
en
alto
pa'
pasearme
en
la
azotea
I
like
to
sleep
high
up
to
walk
on
the
roof
Y
gritarle
al
wey
que
tienes
que
aquí
está
quien
te
torea
(olé)
And
yell
at
the
dude
you
have
that
here
is
the
one
who
fights
you
(olé)
Verdad
de
Dios,
que
se
los
digo
Truth
of
God,
I
tell
you
Que
solo
el
cielo
será
el
testigo
(¡sí,
señor!)
That
only
heaven
will
be
the
witness
(yes
sir!)
Yo
vengo
de
Zacatecas
Barrio
de
los
calaveras
I
come
from
Zacatecas,
neighborhood
of
the
skulls
Soy
amigo
de
los
hombres
y
azote
de
los
panteras
I
am
a
friend
of
men
and
a
scourge
of
panthers
Verdad
de
Dios,
que
se
los
digo,
Truth
of
God,
I
tell
you,
Que
solo
el
cielo
será
el
testigo
That
only
heaven
will
be
the
witness
Hay
chivos
achivarrados,
hijos
del
chivito
aquel
There
are
archived
goats,
children
of
that
little
goat
Ya
mataron
a
su
padre,
pero
queda
un
hijo
de
él
They
already
killed
their
father,
but
there
is
a
son
of
him
Verdad
de
Dios,
que
se
los
digo
Truth
of
God,
I
tell
you
Que
solo
el
cielo
Será
el
testigo
That
only
heaven
will
be
the
witness
(Leonardo
Antonio
Aguilar)
(Leonardo
Antonio
Aguilar)
Andando
voy
por
la
vida
I'm
walking
through
life
Nomás
recorriendo
el
mundo
Just
traveling
the
world
Si
quieren
que
se
los
diga
If
you
want
me
to
tell
you
Yo
soy
un
alma
sin
dueño
I
am
a
soul
without
an
owner
A
mí
no
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Pa'
mi
la
vida
es
un
sueño
(échele)
For
me
life
is
a
dream
(go
for
it)
Yo
tomo,
cuándo
yo
quiero
I
drink
when
I
want
No
miento
soy
muy
sincero
I
don't
lie,
I'm
very
sincere
Y
soy
como
las
gaviotas
And
I
am
like
the
seagulls
Volando
de
puerto
en
puerto
Flying
from
port
to
port
Yo
sé
que
esta
vida
es
corta
I
know
that
this
life
is
short
Al
fin
que
también
la
debo
(¡dice!)
In
the
end,
I
also
owe
it
(he
says!)
El
día
en
que
yo
me
muera
The
day
I
die
No
voy
a
llevarme
nada
I'm
not
going
to
take
anything
with
me
Hay
que
darle
You
have
to
give
Gusto
al
gusto
Pleasure
to
pleasure
La
vida
pronto
se
acaba
Life
soon
ends
Lo
que
pasó
en
este
mundo
What
happened
in
this
world
Nomás
el
recuerdo
queda
Only
the
memory
remains
Ya
muerto
voy
a
llevarme
I'm
going
to
take
with
me
when
I'm
dead
Para
todos
aquellos
For
all
those
Que
se
creen
más
que
otros
Who
think
they
are
more
than
others
Para
todos
aquellos
For
all
those
Que
por
su
posición
política,
económica
o
social
That
due
to
their
political,
economic
or
social
position
Mejor
a
la
de
alguno
Better
than
someone
else's
Se
creen
superiores
They
believe
they
are
superior
Y
creen
que
nunca
se
van
a
morir
los
weyes
And
they
think
they're
never
going
to
die,
the
dudes
Para
todos
esos
pobrecitos
For
all
those
poor
things
Que
sepan
que
lo
único
que
se
van
a
llevar
Let
them
know
that
the
only
thing
they
are
going
to
take
Es
lo
mismo
que
todo
este
público
de
MTV
Unplugged
It's
the
same
as
all
this
MTV
Unplugged
audience
Es
lo
mismo
que
Ángela
Aguilar
It's
the
same
as
Ángela
Aguilar
Lo
mismo
que
se
va
a
llevar
Leonardo
Aguilar
The
same
as
Leonardo
Aguilar
is
going
to
take
Y
lo
mismo
que
se
va
a
llevar
este
wey
también
And
the
same
as
this
dude
is
going
to
take
too
¡Nomás
un
puño
de
tierra!
¡Just
a
fistful
of
dust!
(El
aplauso
para
mis
vástagos)
(The
applause
for
my
offspring)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.