Pepe Aguilar - Corazón a Medio Día - перевод текста песни на немецкий

Corazón a Medio Día - Pepe Aguilarперевод на немецкий




Corazón a Medio Día
Herz um Mittag
Tengo bien poquitas cosas desde que se fue
Ich habe nur noch wenige Dinge, seit sie gegangen ist.
Porque todo era de ella, todo, hasta mi piel
Denn alles gehörte ihr, alles, sogar meine Haut.
Se llevó hasta mi calma
Sie nahm sogar meine Ruhe mit.
Y de paso se llevó mis ganas de vivir
Und nebenbei nahm sie meine Lebenslust mit.
No sabes cuánto me pesa no poder dormir
Du weißt nicht, wie sehr es mich belastet, nicht schlafen zu können.
Es que cuánto yo le amaba
Es ist, weil ich sie so sehr liebte.
Y aquí estoy
Und hier bin ich,
Igual o peor
genauso oder schlechter.
Traigo el corazón a medio día de partirse
Mein Herz ist kurz davor, am Mittag zu zerbrechen.
Solo su recuerdo y los cigarros sobreviven
Nur ihre Erinnerung und die Zigaretten überleben.
Traigo, más o menos, doce horas más de aire
Ich habe, mehr oder weniger, noch zwölf Stunden Luft.
Porque no quiso quedarse, y yo aquí con el dolor
Weil sie nicht bleiben wollte, und ich hier mit dem Schmerz.
Porque la extraño y estoy seguro que ella no
Weil ich sie vermisse und ich sicher bin, dass sie mich nicht vermisst,
Que ella no
dass sie es nicht tut.
Traigo el corazón a medio día de partirse
Mein Herz ist kurz davor, am Mittag zu zerbrechen.
Solo su recuerdo y los cigarros sobreviven
Nur ihre Erinnerung und die Zigaretten überleben.
Traigo, más o menos, doce horas más de aire
Ich habe, mehr oder weniger, noch zwölf Stunden Luft.
Porque no quiso quedarse, y yo aquí con el dolor
Weil sie nicht bleiben wollte, und ich hier mit dem Schmerz.
Porque la extraño y estoy seguro que ella no
Weil ich sie vermisse und ich sicher bin, dass sie mich nicht vermisst,
Que ella no
dass sie es nicht tut,
Que ella no
dass sie es nicht tut.





Авторы: Pablo Preciado Rojas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.