Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
soy
mecate
para
que
cuelgues
tus
problemas
I'm
not
a
halter
for
you
to
hang
your
problems
on
Ni
soy
argolla
donde
amarres
tu
sufrir
Nor
am
I
a
ring
where
you
tie
your
suffering
Alguna
vez
ya
platicaste,
que
te
afrenta
Once
you
already
told
me,
that
you
feel
offended
Del
gran
cariño,
que
he
tenido
para
ti
By
the
great
love,
that
I
have
had
for
you
Si
ahora
me
dices
que
me
quieres,
que
me
adoras
If
now
you
tell
me
that
you
love
me,
that
you
adore
me
Que
a
todas
horas
nada
más
piensas
en
mí
That
at
all
times
you
only
think
of
me
La
realidad
es
que
ninguno
te
soporta
The
reality
is
that
nobody
can
stand
you
No
se
acomodan
con
tu
modo
de
vivir
They
can't
put
up
with
your
way
of
living
No
soy
el
mecate
que
cargue
tus
penas
I'm
not
the
halter
that
will
carry
your
sorrows
En
malas
o
buenas,
siempre
estuve
junto
a
ti
In
good
times
and
bad,
I
was
always
by
your
side
¿A
mí
qué
me
importa
que
ya
no
te
quieran?
What
do
I
care
that
they
don't
love
you
anymore?
No
soy
tu
escalera
para
que
vuelvas
a
subir
I'm
not
your
ladder
for
you
to
climb
back
up
De
nada
sirve
que,
hoy,
de
todo
te
arrepientas
It's
no
use
that,
today,
you
repent
everything
Porque
las
penas
hacen
triste
tu
vivir
Because
sorrows
make
your
life
sad
Cuando
te
fuiste,
otro
amor
tocó
a
mi
puerta
When
you
left,
another
love
knocked
on
my
door
Como
no
estabas,
pues
yo
le
tuve
que
abrir
Since
you
weren't
there,
I
had
to
open
it
No
soy
el
mecate
que
cargue
tus
penas
I'm
not
the
halter
that
will
carry
your
sorrows
En
malas
o
buenas,
siempre
estuve
junto
a
ti
In
good
times
and
bad,
I
was
always
by
your
side
¿A
mí
qué
me
importa,
que
ya
no
te
quieran?
What
do
I
care,
that
they
don't
love
you
anymore?
No
soy
tu
escalera
para
que
vuelvas
a
subir
I'm
not
your
ladder
for
you
to
climb
back
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flores Monterrosas Manuel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.