Pepe Aguilar - El Toro Viejo - перевод текста песни на немецкий

El Toro Viejo - Pepe Aguilarперевод на немецкий




El Toro Viejo
Der alte Stier
Por ahí viene el caporal cayéndose de borracho
Da kommt der Caporal, betrunken taumelnd.
Por ahí viene el caporal cayéndose de borracho
Da kommt der Caporal, betrunken taumelnd.
Diciéndole a los vaqueros: "échenme ese toro gacho"
Er sagt zu den Vaqueros: "Werft mir diesen sturen Stier vor."
Diciéndole a los vaqueros: "échenme ese toro gacho"
Er sagt zu den Vaqueros: "Werft mir diesen sturen Stier vor."
Ajá toro que allá va (lázalo)
Ajá, Stier, da geht er (wirf das Lasso)
Ya lo lacé (amárralo!)
Ich habe ihn eingefangen (binde ihn fest!)
Ya lo amarré (piálalo)
Ich habe ihn festgebunden (wirf ihn zu Boden)
Ya lo pialé (túmbalo)
Ich habe ihn zu Boden geworfen (wirf ihn nieder)
Ya lo tumbé (échale el pretal)
Ich habe ihn niedergeworfen (leg ihm den Brustriemen an)
Ya se lo eché (asiérralo, hombre)
Ich habe ihn ihm angelegt (schließe ihn ein, Mann)
Ya lo cerré (móntale, hombre)
Ich habe ihn eingeschlossen (reite ihn, Mann)
Ya le monté (capoteale, hombre)
Ich habe ihn geritten (benutze das Capote, Mann)
Lo capoteé (llama a cabresto)
Ich habe das Capote benutzt (rufe das Halfter)
Eso no sé, ¡ay, si no sabes, te enseñaré!
Das weiß ich nicht, ach, wenn du es nicht weißt, werde ich es dir zeigen!
Eah, eah-eah-eah
Eah, eah-eah-eah
Muchachos allá va el toro, no se lo dejen llegar
Jungs, da geht der Stier, lasst ihn nicht herankommen
Porque ese toro es muy bravo, no los vaya a revolcar
Denn dieser Stier ist sehr wild, er könnte euch umwerfen
Ahí les mandaré el capote pa' que lo puedan torear
Ich schicke euch das Capote, damit ihr ihn reizen könnt
La vaca era colorada y el becerrito era moro
Die Kuh war rot und das Kalb war braun
La vaca era colorada y el becerrito era moro
Die Kuh war rot und das Kalb war braun
Me puse a considerar que su padre sería un toro
Ich kam zu dem Schluss, dass sein Vater ein Stier sein müsste
Me puse a considerar que su padre sería un toro
Ich kam zu dem Schluss, dass sein Vater ein Stier sein müsste
Ajá toro que allá va: (lázalo)
Ajá, Stier, da geht er: (wirf das Lasso)
Ya lo lacé (amárralo)
Ich habe ihn eingefangen (binde ihn fest)
Ya lo amarré (piálalo)
Ich habe ihn festgebunden (wirf ihn zu Boden)
Ya lo pialé (túmbalo, hombre)
Ich habe ihn zu Boden geworfen (wirf ihn nieder, Mann)
Ya lo tumbé (échale el pretal)
Ich habe ihn niedergeworfen (leg ihm den Brustriemen an)
Ya se lo eché (capoteale, hombre)
Ich habe ihn ihm angelegt (benutze das Capote, Mann)
Lo capoteé (móntale, hombre)
Ich habe das Capote benutzt (reite ihn, Mann)
Ya le monté (échalo fuera)
Ich habe ihn geritten (lass ihn raus)
Ya cerréche (llama a cabresto)
Ich habe ihn rausgelassen (rufe das Halfter)
Eso no sé, ¡ay, si no sabes, te enseñaré
Das weiß ich nicht, ach, wenn du es nicht weißt, werde ich es dir zeigen!
Eah, eah-eah-eah
Eah, eah-eah-eah
Toma, toma, toma torito toma
Nimm, nimm, nimm, kleiner Stier, nimm
Torito de la barranca, si quieres comer salitre
Kleiner Stier aus der Schlucht, wenn du Salpeter fressen willst
Torito brinca las trancas, ajá, toro que allá viene
Kleiner Stier, spring über die Zäune, ajá, Stier, da kommt er
Ajá, toro que allá va
Ajá, Stier, da geht er
Mi pensamiento va y viene, mi pecho con gusto se haya
Meine Gedanken kommen und gehen, meine Brust findet Freude
Torito, en un jacalito por fuera de la muralla
Kleiner Stier, in einer kleinen Hütte außerhalb der Mauer





Авторы: Ruben Fuentes Gasson, Silvestre Vargas Vazquez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.