Pepe Aguilar - La Muerte de un Gallero - перевод текста песни на немецкий

La Muerte de un Gallero - Pepe Aguilarперевод на немецкий




La Muerte de un Gallero
Der Tod eines Hahnenkämpfers
Nadie Soñaba ni el día ni como habría de acabar
Niemand träumte davon, wann oder wie es enden würde
Don Luís Macarena, el cojo, villano de Chiconcuac
Don Luís Macarena, der Lahme, der Schurke von Chiconcuac
Deshonra de aquel poblado
Eine Schande für dieses Dorf
Y gallero profesional
Und ein professioneller Hahnenkämpfer
Hagan apuestas, señores, que un hombre
Machen Sie Ihre Wetten, meine Damen und Herren, denn ein Mann
Va a desafiar
Wird herausfordern
Al partido Macarena, y a Luís, muy en especial
Die Partei Macarena und Luís ganz besonders
Que no respeta ni gallo
Der weder Hähne respektiert
Ni lo que haya que apostar
Noch irgendwelche Einsätze
Y enmudeció el palenque cuando un girazo en el redondeo
Und die Arena verstummte, als ein Drehschlag in der Runde
Volando al ras del suelo sin darle tiempo a don Luis soltar
Dicht über den Boden flog und Don Luis keine Zeit ließ loszulassen
Se le estrelló en el pecho
Traf ihn in der Brust
Se le estrelló en la cara y de fieras cuchilladas
Traf ihn ins Gesicht und mit wilden Messerstichen
La vida le arrebató
Wurde ihm das Leben genommen
Y enmudeció el palenque cuando el giro enloquecido
Und die Arena verstummte, als der wirbelnde Schlag
Remataba a Macarena
Macarena vollendete
Poniéndose alegre a cantar
Und sich fröhlich erhob zu singen
¡Cierren las puertas, señores!
Schließt die Tore, meine Herren!
¡Cierren las puertas!
Schließt die Tore!
Yo mismo, voy a soltar
Ich selbst werde jetzt loslassen
Y váyanle encendiendo sirios a ese...
Und zündet Kerzen an für diesen...
A ese que me vino a insultar
Für diesen, der mich beleidigt hat
Tu giro, patas chorreadas
Dein Dreh, beschmutzte Füße
Tu giro, patas chorreadas
Dein Dreh, beschmutzte Füße
Contra mi consentido
Gegen meinen Liebling
El más consentido
Den meistgeliebten
Mi prieto, ¡el águila real!
Meinen Schwarzen, den königlichen Adler!
Y enmudeció el palenque cuando un girazo en el redondeo
Und die Arena verstummte, als ein Drehschlag in der Runde
Volando al ras del suelo sin darle tiempo a don Luís soltar
Dicht über den Boden flog und Don Luis keine Zeit ließ loszulassen
Se le estrelló en el pecho
Traf ihn in der Brust
Se le estrelló en la cara y de fieras cuchilladas
Traf ihn ins Gesicht und mit wilden Messerstichen
La vida le arrebató
Wurde ihm das Leben genommen
Y enmudeció el palenque cuando el giro enloquecido
Und die Arena verstummte, als der wirbelnde Schlag
Remataba a Macarena
Macarena vollendete
Poniéndose alegre a cantar
Und sich fröhlich erhob zu singen





Авторы: Tomas Mendez Sosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.