Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pa' Que Te Convenzas
Damit du dich überzeugst
Conocí
una
florecita
allá
en
la
sierra
morena
Ich
traf
ein
Blümlein
dort
in
der
Sierra
Morena
Conocí
una
florecita
allá
en
la
sierra
morena
Ich
traf
ein
Blümlein
dort
in
der
Sierra
Morena
Vivía
bien
escondidita,
llorando
su
triste
pena
Es
lebte
gut
versteckt,
weinend
sein
traurig
Leid
Y
aunque
ella
se
hacía
chiquita,
brillaba
como
una
estrella
Und
obwohl
es
sich
klein
machte,
strahlte
es
wie
ein
Stern
Le
pregunte
cuál
sería
la
causa
de
su
dolor
Ich
fragte,
was
wohl
die
Ursache
ihres
Schmerzes
sei
Le
pregunte
cuál
sería
la
causa
de
su
dolor
Ich
fragte,
was
wohl
die
Ursache
ihres
Schmerzes
sei
Me
dijo
que
no
existía
para
ella
ningún
amor
Sie
sagte,
es
gäbe
für
sie
keine
Liebe
mehr
Que
caso
ya
no
tenia,
creer
en
una
ilusión
Dass
es
keinen
Sinn
mehr
hätte,
an
eine
Illusion
zu
glauben
Que
solo
sin
esperanzas
se
evitaba
la
traición
Dass
sie,
allein
ohne
Hoffnung,
den
Verrat
vermied
¿Cómo
voy
a
poder
hacerte
mirar?
Wie
soll
ich
es
schaffen,
dich
sehen
zu
lassen?
Que
difícil
no
es
ver
tu
propia
luz
en
la
obscuridad
Wie
schwer
ist
es
nicht,
dein
eigenes
Licht
in
der
Dunkelheit
zu
sehen
¿Cómo
voy
a
hacer
pa'
que
te
convenzas?
Wie
soll
ich
es
machen,
damit
du
dich
überzeugst?
Pa'
que
te
convenzas
de
volver
a
amar
Damit
du
dich
überzeugst,
wieder
zu
lieben
El
no
ver
bien
tu
reflejo
es
causa
de
todo
mal
Nicht
dein
Spiegelbild
klar
zu
sehen,
ist
die
Ursache
allen
Übels
El
no
ver
bien
tu
reflejo
es
causa
de
todo
mal
Nicht
dein
Spiegelbild
klar
zu
sehen,
ist
die
Ursache
allen
Übels
Se
puede
llegar
a
viejo
sin
aceptar
claridad
Man
kann
alt
werden,
ohne
die
Klarheit
zu
akzeptieren
O
que
se
arrugue
el
pellejo
no
garantiza
mirar
Oder
dass
die
Haut
Falten
wirft,
garantiert
nicht
das
Sehen
¿Cómo
voy
a
poder
hacerte
observar?
Wie
soll
ich
es
schaffen,
dich
beobachten
zu
lassen?
Que
difícil
no
es
ver
tu
propia
luz
en
la
obscuridad
Wie
schwer
ist
es
nicht,
dein
eigenes
Licht
in
der
Dunkelheit
zu
sehen
¿Cómo
voy
a
hacer
pa'
que
te
convenzas?
Wie
soll
ich
es
machen,
damit
du
dich
überzeugst?
Pa'
que
te
convenzas
de
volver
a
amar
Damit
du
dich
überzeugst,
wieder
zu
lieben
¿Cómo
voy
a
poder
hacerte
mirar?
Wie
soll
ich
es
schaffen,
dich
sehen
zu
lassen?
Que
difícil
no
es
ver
tu
propia
luz
en
la
obscuridad
Wie
schwer
ist
es
nicht,
dein
eigenes
Licht
in
der
Dunkelheit
zu
sehen
¿Cómo
voy
a
hacer
pa'
que
te
convenzas?
Wie
soll
ich
es
machen,
damit
du
dich
überzeugst?
Pa'
que
te
convenzas
de
volver
a
amar
Damit
du
dich
überzeugst,
wieder
zu
lieben
¿Cómo
voy
a
hacer?
Wie
soll
ich
es
machen?
¿Cómo
voy
a
poder?
Wie
soll
ich
es
schaffen?
¿Cómo
voy
a
hacer?
Wie
soll
ich
es
machen?
¿Cómo
voy
a
hacer?
Wie
soll
ich
es
machen?
Pa'
que
te
convenzas
Damit
du
dich
überzeugst
Pa'
que
te
convenzas
Damit
du
dich
überzeugst
Pa'
que
te
convenzas
Damit
du
dich
überzeugst
Pa'
que
te
convenzas,
mi
amor
Damit
du
dich
überzeugst,
meine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Duran, Francis Duran, Pepe Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.