Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
decidido
a
reponer
Ich
habe
beschlossen,
alles
wiedergutzumachen
Todo
lo
que
perdí
Was
ich
verloren
habe
Deambulando
sin
destino
en
el
andén
Als
ich
ziellos
auf
dem
Bahnsteig
umherirrte
Te
puedo
distinguir
Dich
kann
ich
erkennen
Te
puedo
ver
en
el
final
de
la
estación
Dich
sehe
ich
am
Ende
des
Bahnhofs
A
punto
de
abordar
Bereit
einzusteigen
Me
he
tropezado
entre
el
empeño
y
la
razón
Ich
bin
gestolpert
zwischen
Eifer
und
Vernunft
Ahora
te
vas
ya
no
hay
marcha
atrás
Jetzt
gehst
du,
es
gibt
kein
Zurück
Que
importa
lo
que
siento
Was
zählen
meine
Gefühle
Olvidarás,
yo
me
quedo
atrás
Du
wirst
vergessen,
ich
bleibe
zurück
Atado
a
un
juramento
Gefesselt
an
ein
Gelübde
Me
refugié
en
la
soledad
Ich
suchte
Zuflucht
in
der
Einsamkeit
De
todo
aquél
que
espera
Wie
jeder,
der
wartet
Tantas
veces
disfrutamos
la
verdad
So
oft
haben
wir
die
Wahrheit
genossen
¿Quién
se
quedó
con
ella?
Wer
hat
sie
behalten?
Te
puedo
ver
en
el
final
de
la
estación
Dich
sehe
ich
am
Ende
des
Bahnhofs
Ahora
te
vas
ya
no
hay
marcha
atrás
Jetzt
gehst
du,
es
gibt
kein
Zurück
No
importa
lo
que
siento
Was
zählen
meine
Gefühle
Punto
final
perdida
total
Endpunkt,
totaler
Verlust
Atado
a
un
juramento
Gefesselt
an
ein
Gelübde
Y
ahora
te
vas
Und
jetzt
gehst
du
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh...
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Javier Duran Fernand Ez, Mauricio Gustavo Duran Fernand Ez, Jose Antonio Aguilar Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.