Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombra
del
amor
cubre
mi
presencia
Schatten
der
Liebe
bedeckt
meine
Gegenwart
Lluvia
de
tu
sol
moja
mi
cosecha
Regen
deiner
Sonne
befeuchtet
meine
Ernte
Apus
de
la
tierra
sigan
vigilando
Apus
der
Erde,
wacht
weiter
Dioses
de
la
luna
cuiden
mi
descanso
Götter
des
Mondes,
behütet
meine
Ruhe
Cuesta
de
Blas
piso
sobre
piedra
Cuesta
de
Blas,
ich
gehe
auf
Stein
Mágica
ciudad
con
techo
de
teja
Magische
Stadt
mit
Ziegeldach
Nobles
corazones
van
por
las
veredas
Edle
Herzen
gehen
über
die
Pfade
Sanas
vibraciones,
luz
que
te
refleja
el
sol
Gesunde
Schwingungen,
Licht,
das
dich
die
Sonne
reflektiert
Esto
me
lleva
a
Das
führt
mich
dazu
Volar,
volar
mas
cerca
de
las
estrellas
Zu
fliegen,
näher
an
den
Sternen
zu
fliegen
Vivir,
flotar
en
una
constelación
Zu
leben,
in
einem
Sternbild
zu
schweben
El
Templo
y
una
cruz,
suena
una
cascada
Der
Tempel
und
ein
Kreuz,
ein
Wasserfall
klingt
Busco
plenitud
voy
subiendo
gradas
Ich
suche
Erfüllung,
steige
Stufen
hinauf
Se
ofrece
calor
al
pie
de
la
montaña
Wärme
wird
am
Fuße
des
Berges
geboten
Gente
al
rededor
calles
inclinadas
al
sol
Menschen
ringsum,
zur
Sonne
geneigte
Straßen
Es
el
camino
a
Es
ist
der
Weg
zu
Volar,
volar
mas
cerca
de
las
estrellas
Fliegen,
näher
an
den
Sternen
fliegen
Vivir,
flotar
en
una
constelación
Leben,
in
einem
Sternbild
schweben
Volar,
volar
mas
cerca
de
las
estrellas
Fliegen,
näher
an
den
Sternen
fliegen
Vivir,
flotar
en
una
constelación
Leben,
in
einem
Sternbild
schweben
Volar,
volar
mas
cerca
de
las
estrellas
Fliegen,
näher
an
den
Sternen
fliegen
Vivir,
flotar
en
una
constelación
Leben,
in
einem
Sternbild
schweben
En
una
constelación
In
einem
Sternbild
En
una
constelación
In
einem
Sternbild
En
una
constelación...
In
einem
Sternbild...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Alva-centurion
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.