Pepe Alva - Todas las Sombras - перевод текста песни на немецкий

Todas las Sombras - Pepe Alvaперевод на немецкий




Todas las Sombras
Alle Schatten
TODAS LAS SOMBRAS (PEPE ALVA)
ALLE SCHATTEN (PEPE ALVA)
Algunas cosas más bonitas son a veces tan distintas
Manche der schönsten Dinge sind manchmal so anders
A lo que uno debe creer
als das, woran man glauben sollte.
De que te sirve la enseñanza que tus padres te ofrecieron
Was nützt dir die Lehre, die deine Eltern dir gaben,
Si piensas todo al revez
wenn du alles verdrehst?
Es tu piel solo un papel, un dibujo que se fue
Ist deine Haut nur ein Papier, eine Zeichnung, die verblasste?
Son deciciones de la vida
Es sind Entscheidungen des Lebens,
Haberte creado con belleza y cierto color de piel
dich mit Schönheit und einer bestimmten Hautfarbe erschaffen zu haben.
Ya no te ayuda tu conciencia
Dein Gewissen hilft dir nicht mehr
A darte cuenta que la escencia esta en el centro de tu ser
zu erkennen, dass die Essenz im Zentrum deines Seins liegt.
Triste pantalla de Cristal, se agacha y llora a la humildad
Trauriger Bildschirm aus Kristall, er bückt sich und weint zur Demut.
Todas las sombras son del sol
Alle Schatten kommen von der Sonne,
Todas las sombras son de un mismo sol
alle Schatten kommen von derselben Sonne.
Todos sentimos su iluminacion
Wir alle spüren ihre Erleuchtung,
Todas las sombras del sol
alle Schatten der Sonne.
Presiento un tiempo positivo y sin ninguna rebeldia
Ich ahne eine positive Zeit ohne jegliche Rebellion
Para este mundo de ayer
für diese Welt von gestern.
Tu sombra va muy apenada y sigue muy avergonada por el complejo que tu has de tener
Dein Schatten ist sehr betrübt und schämt sich weiterhin sehr für den Komplex, den du haben musst.
Triste pantalla de Cristal, se agacha y llora a la humildad
Trauriger Bildschirm aus Kristall, er bückt sich und weint zur Demut.
Todas las sombras son del sol...
Alle Schatten kommen von der Sonne...
Vivo un momento tan distinto
Ich erlebe einen so anderen Moment,
Y tiempos Buenos llegaran
und gute Zeiten werden kommen.
No me destruyas la confinza que has creado
Zerstöre mir nicht das Vertrauen, das du geschaffen hast,
La mirada que me has dado
den Blick, den du mir geschenkt hast,
Por este desprecio a los demas
wegen dieser Verachtung für die anderen.





Авторы: Writer Unknown


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.