Текст и перевод песни Pepe Jara - El Ultimo Trago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Ultimo Trago
The Last Drink
Soy
algo
asi
como
el
más
sentido
pésame
I
am
something
like
the
most
heartfelt
condolences
No
esperes
tanto
nena
mejor
bésame
Don't
wait
so
long
baby
better
kiss
me
Despiértame
si
esto
es
un
sueño
Wake
me
up
if
this
is
a
dream
Mando
besos
con
cariño
a
niños
sin
empeño
I
send
kisses
with
affection
to
children
without
effort
Me
adueño
de
algunas
frases
en
el
bus
I
dream
up
some
phrases
on
the
bus
Misión
poner
mi
crew
donde
no
estás
tú
Mission
to
put
my
crew
where
you
are
not
A
falta
de
actitud
y
exesos
de
prototipos
Lack
of
attitude
and
lack
of
prototypes
Traes
jersey
del
Madrid
pero
no
juegas
en
su
equipo
You
bring
Madrid
jersey
but
you
don't
play
in
their
team
Imagino
que
lo
tuyo
no
es
mentira
I
guess
yours
is
not
a
lie
Que
tus
murmullos
solo
son
porquería
That
your
whispers
are
just
crap
Que
sí
los
destruyo
cantaría
tonterías
That
if
I
destroy
them
I
would
sing
nonsense
Pero
todo
depende
desde
el
punto
en
que
se
mira
But
it
all
depends
from
the
point
where
you
look
Soy
el
último
trago
en
un
bar
I'm
the
last
drink
in
a
bar
En
mi
habitación
fluyo
como
la
de
mar
In
my
room
I
flow
like
the
sea
Soy
el
último
jazz
que
escuchó
mi
abuela
I'm
the
last
jazz
my
grandmother
listened
to
Soy
esa
vela
que
está
puesta
en
tu
esquela
I
am
that
candle
that
is
set
in
your
obituary
Empecé
y
de
nuevo
a
ceros
I
started
and
again
to
zeros
Después
de
meses
de
mirar
desde
un
agujero
After
months
of
looking
out
of
a
hole
Mi
ventaja
y
hoy
veo
lo
mismo
My
advantage
and
I
see
the
same
thing
today
Soy
8.0
en
la
escala
de
tu
sismo
I'm
8.0
on
the
scale
of
your
earthquake
No
son
lo
mismo,
ni
yo
tampoco
They
are
not
the
same,
neither
am
I
Querían
hacer
hardcore
eso
déjaselo
a
otros
They
wanted
to
do
hardcore
that
leave
it
to
others
Ansestesia
mi
grupo,
he
visto
caer
titanes
Ansesthesia
my
group,
I've
seen
titans
fall
Muertos
de
rabia
por
la
mordida
de
estos
canes
Dying
of
rabies
from
the
bite
of
these
dogs
Son
tus
planes
escalar
la
cima,
lástima
Are
your
plans
to
climb
the
top,
too
bad
Caer
se
les
volvió
rutina
Falling
became
routine
for
them
Mis
estructuras
rodeadas
por
minas
My
structures
surrounded
by
mines
Imagina
en
esto
cuanto
duras
Imagine
in
this
how
much
you
last
Sin
diciplina
y
creatividad
nula
No
discipline
and
zero
creativity
Dolerá
mi
caída,
muchos
especulan
It
will
hurt
my
fall,
many
speculate
Tu
9.0
en
la
escala
de
mis
burlas
Your
9.0
on
the
scale
of
my
teasing
Me
cansé
ya,
de
partir
partículas
I'm
tired
of
splitting
particles.
Ahora
me
preocupo
por
los
días
que
ovulan
Now
I
worry
about
the
days
that
ovulate
Brújulas,
mapas
todo
está
de
más
Compasses,
maps
everything
is
too
much
Hoy
solo
me
preocupa
como
despertar
Today
I'm
just
worried
about
how
to
wake
up
Fanáticos
del
rap
intergalácticos
Intergalactic
rap
fans
Somos
meteoritos
quemando
We
are
meteorites
burning
MC's
de
plástico,
ojos
asiáticos,
pantalón
estrecho
Plastic
MC's,
Asian
eyes,
narrow
pants
Subiré
por
tu
ático
y
lo
demás
son
besos
I'll
climb
through
your
attic
and
the
rest
is
kisses
Les
gusta
el
rap
baráto
el
yo
de
antes
They
like
the
rap
baráto
the
me
of
before
Pero
esta
noche
los
haré
volar
como
el
pico
de
Dante
But
tonight
I'll
make
them
fly
like
Dante's
beak
Principiante,
hace
cuarto
de
esto
Beginner,
makes
a
quarter
of
this
Tienes
mejor
equipo,
te
sobran
los
pretextos
You
have
better
equipment,
you
have
more
than
enough
excuses
Como
en
baloncesto,
voy
por
los
rebotes
Like
in
basketball,
I
go
for
the
rebounds
Sí
les
faltan
textos
mantener
mi
trote
Yes
they
are
missing
texts
keep
up
my
jogging
MC,
rap
y
sexo
el
octavo
arte
MC,
rap
and
sex
the
eighth
art
El
arte
de
amar,
amor,
y
después
dejarte
The
art
of
loving,
love,
and
then
leaving
you
No
basta
con
imaginarte,
voy
por
tenerte
It's
not
enough
to
imagine
you,
I'm
going
to
have
you
Pienso
en
rap
hago
rap
hasta
no
verte
I
think
about
rap
I
do
rap
until
I
don't
see
you
Hablemos
de
ti,
de
mi,
en
un
futuro
Let's
talk
about
you,
me,
in
the
future
Estaré
solo
en
el
género
te
lo
aseguro
I
will
be
alone
in
the
genre
I
assure
you
Me
cansé
ya
de
partir
partículas
I'm
tired
of
splitting
particles
Ahora
me
preocupo
por
los
días
que
ovulan
Now
I
worry
about
the
days
that
ovulate
Brújulas,
mapas,
todo
está
demás,
Compasses,
maps,
everything
is
different,
Hoy
solo
me
preocupa
como
despertar
Today
I'm
just
worried
about
how
to
wake
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Alfredo Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.