Pepe Marchena - La Rosa (De : Amores y Amor¡os:) - перевод текста песни на немецкий

La Rosa (De : Amores y Amor¡os:) - Pepe Marchenaперевод на немецкий




La Rosa (De : Amores y Amor¡os:)
Die Rose (Aus: Lieben und Liebeleien:)
Era un jardín sonriente
Es war ein lächelnder Garten
Era una tranquila fuente de cristal
Es war eine ruhige Quelle aus Kristall
Era a su borde asomada
Es war an ihrem Rand erschienen
Una rosa inmaculada de un rosal
Eine makellose Rose eines Rosenstrauchs
Era un profe jardinero
Es war ein frommer Gärtner
Que cuidaba con esmero del vergel
Der mit Sorgfalt den Ziergarten pflegte
Y era la rosa un tesoro
Und die Rose war ein Schatz
De más quilates que el oro para él
Von mehr Karat als Gold für ihn
Y a la orilla de la fuente
Und am Ufer der Quelle
Un caballero llegó
Kam ein Herr an
Y a la rosa dulcemente de su tallo la cortó
Und die Rose schnitt er sachte von ihrem Stängel ab
Y al notar el jardinero
Und als der Gärtner bemerkte
Que no estaba en el rosal
Dass sie nicht am Rosenstrauch war
Cantaba así en plañidero
Sang er so klagend
Receloso de su mal
Voller Argwohn vor seinem Leid
Rosa, la más delicada
Rose, die Zarteste
Que por mis manos cuidada siempre fue
Die von meinen Händen stets gepflegt wurde
Rosa, la más encendida
Rose, die Glühendste
La más brillante y pulida que cuidé
Die Strahlendste und Gepflegteste, die ich hegte
Blanca estrella que del cielo
Weißer Stern, der vom Himmel
Curiosa de ver el suelo resbaló
Neugierig, den Boden zu sehen, herabglitt
Y a la que una mariposa
Und vor dem ein Schmetterling
De mirarla temerosa no llegó
Aus Furcht sie anzuschauen, nicht wagte hinzufliegen
Quién te quiere bien
Wer dich wahrhaft liebt
Te ama con fe y con ternura igual
Liebt dich mit Glauben und mit gleicher Zärtlichkeit
¿Quién te cortó de la rama
Wer schnitt dich vom Zweig
Que no estaba en el rosal?
Dass du nicht am Rosenstrauch warst?





Авторы: Joaquin Alvarez Quintero, Vicente Fornes Juaneda, Serafin Alvarez Quintero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.