Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noche de Reyes (villancico flamenco)
Nacht der Könige (flamenco Weihnachtslied)
Vienen
bajando
Sie
kommen
herunter
Por
el
camino
del
cielo
Auf
dem
Weg
vom
Himmel,
Los
reyes
vienen
bajando
Die
Könige
kommen
herunter
Y
en
bolsas
de
terciopelo
Und
in
Samtbeuteln
Al
hospicio
van
llevando
Zum
Hospiz
bringen
sie
Bombones
y
caramelos.
Bonbons
und
Karamellen.
Bombones
y
caramelos
Bonbons
und
Karamellen,
Que
en
la
noche
de
los
reyes
Die
in
der
Nacht
der
Könige
Son
las
lagrimas
cielo.
Die
Tränen
des
Himmels
sind.
Ay
un
beso
Ach,
ein
Kuss,
A
mi
nadie
me
da
un
beso
Mir
gibt
niemand
einen
Kuss,
Decia
un
niño
llorando
Sagte
ein
Kind
weinend,
A
mi
nadie
me
da
un
beso
Mir
gibt
niemand
einen
Kuss,
No
tengo
pare
ni
mare
Ich
habe
weder
Vater
noch
Mutter,
Ni
se
lo
que
vale
eso
Und
ich
weiß
nicht,
was
das
wert
ist,
Oh
Dios
mio
de
mi
alma
Oh,
mein
Gott,
meine
Seele,
Pero
debe
de
ser
muy
grande.
Aber
es
muss
etwas
sehr
Großes
sein.
Eso
le
escuché
decir
Das
hörte
ich
sagen
A
un
probe
niño
chiquito
Ein
armes
kleines
Kind,
Que
al
hospio
lo
llevaron
Das
ins
Hospiz
gebracht
wurde,
Cuando
quedó
huerfanito.
Als
es
zum
Waisen
wurde.
Era
una
noche
de
Reyes
Es
war
eine
Nacht
der
Könige,
Los
Reyes
Magos
pasaron
Die
Heiligen
Drei
Könige
kamen
vorbei
Y
para
llevar
al
juguetes
Und
um
Spielsachen
zu
bringen,
Al
hospicio
oh
oh
oh
Zum
Hospiz,
oh
oh
oh,
Se
acercaron.
Näherten
sie
sich.
Y
aquel
niño
le
decia
mago
de
mi
corazón
Und
jenes
Kind
sagte:
"Magier
meines
Herzens,
Traigame
usted
a
mi
mare
Bringt
mir
meine
Mutter,
Que
quiero
conocerla
yo
Ich
möchte
sie
kennenlernen,
Si
la
ve
usted
por
cielo
Wenn
Ihr
sie
im
Himmel
seht,
Digale
que
no
la
olvido
Sagt
ihr,
dass
ich
sie
nicht
vergessen
habe,
Aunque
hay
unas
almas
buenas
que
me
tienen
arrecogido
Obwohl
es
gute
Seelen
gibt,
die
mich
aufgenommen
haben,
Pero
esta
noche
de
reyes
aunque
tengo
quuen
me
ampare
Aber
in
dieser
Nacht
der
Könige,
obwohl
ich
jemanden
habe,
der
mich
beschützt,
Daría
to
los
juguetes
Würde
ich
alle
Spielsachen
geben
Por
un
beso
de
mi
mare.
Für
einen
Kuss
meiner
Mutter."
El
mago
cogiendolo
en
brazos
Der
Magier
nahm
ihn
in
die
Arme
Le
dijo
no
llores
más
Und
sagte:
"Weine
nicht
mehr,
Tu
mare
vendrá
conmigo
Deine
Mutter
wird
mit
mir
kommen
Y
en
un
trono
la
verás.
Und
auf
einem
Thron
wirst
du
sie
sehen."
El
niño
aquella
noche
Das
Kind,
in
jener
Nacht,
Pensando
asi
se
durmió
Schlief
mit
diesem
Gedanken
ein,
La
beatita
que
lo
velaba
Die
Nonne,
die
über
ihn
wachte,
Entre
sueños
oh
oh
oh
Hörte
ihn,
oh
oh
oh,
Sor
María
Schwester
Maria,
A
mi
me
han
dicho
los
Reyes
Magos
hermanita
Sor
Maria
Mir
haben
die
Heiligen
Drei
Könige
gesagt,
Schwester
Maria,
Que
para
el
año
que
viene
Dass
sie
mir
nächstes
Jahr
Me
traen
Meine
Mutter
bringen,
A
la
mare
mia
Meine
liebe
Mutter,
En
una
carroza
In
einer
Kutsche,
Ella
viene
eh
eh
eh.
Sie
kommt,
eh
eh
eh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Torres Garzon, Jose Miguel Perez Ortiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.