Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
que
dicen
que
es
mi
amante
Die,
von
der
sie
sagen,
sie
sei
meine
Geliebte
Pero
que
sigue
adelante
Aber
die
weitermacht
Amándome
más
y
más
Mich
mehr
und
mehr
liebend
La
que
es
motivo
de
espanto
Die,
die
Anstoß
erregt
Porque
no
salió
de
blanco
Weil
sie
nicht
in
Weiß
erschien
Esa
merece
la
gloria
Jene
verdient
die
Ehre
Y
tiene
una
historia
en
mi
corazón
Und
hat
eine
Geschichte
in
meinem
Herzen
Cuántos
vestidos
en
blancos
Wie
viele
Kleider
in
Weiß
Nomás
por
encima
Nur
zum
Schein
Hay
quien
te
dice
"te
quiero"
y
regala
cariño
Es
gibt
welche,
die
sagen
"Ich
liebe
dich"
und
Zuneigung
schenken
Al
voltear
una
esquina
Sobald
sie
um
die
Ecke
biegen
La
que
es
motivo
de
espanto
Die,
die
Anstoß
erregt
Porque
no
salió
de
blanco
Weil
sie
nicht
in
Weiß
erschien
Esa
merece
la
gloria
Jene
verdient
die
Ehre
Y
tiene
una
historia
en
mi
corazón
Und
hat
eine
Geschichte
in
meinem
Herzen
Me
preguntan
que
por
qué
la
quiero
Sie
fragen
mich,
warum
ich
sie
liebe
Es
muy
fácil
contestarlo
Es
ist
sehr
einfach,
das
zu
beantworten
La
quiero
porque
tiene
alma
y
esa
alma
es
mía,
lo
sé
Ich
liebe
sie,
weil
sie
eine
Seele
hat
und
diese
Seele
mein
ist,
das
weiß
ich
Porque
tiene
un
corazón
que
no
le
cabe
en
el
pecho
Weil
sie
ein
Herz
hat,
so
groß,
dass
es
kaum
in
ihre
Brust
passt
Y
ese
corazón
me
quiere,
me
quiere
tanto
Und
dieses
Herz
liebt
mich,
es
liebt
mich
so
sehr
Que
está
dispuesto
a
la
muerte
por
defender
mi
querer
Dass
es
bereit
ist
zu
sterben,
um
meine
Liebe
zu
verteidigen
Ah,
y
sepan
una
cosa,
que
también
la
quiero
igual
Ah,
und
wisst
eines,
dass
ich
sie
genauso
liebe
No
me
importa
si
la
gente
la
lengua
vaya
a
soltar
Es
ist
mir
egal,
ob
die
Leute
lästern
werden
Yo
sé
que
hay
ojos
muy
santos
que
no
nos
quisieran
ver
Ich
weiß,
es
gibt
sehr
"heilige"
Augen,
die
uns
lieber
nicht
sähen
Porque
ni
Dios
ni
los
hombres
han
sellado
este
querer
Weil
weder
Gott
noch
die
Menschen
diese
Liebe
besiegelt
haben
Maldita
la
falta
que
hace
que
sellen
este
cariño
Verdammt,
als
ob
es
nötig
wäre,
diese
Zuneigung
zu
besiegeln!
Si
sé
que
mi
alma
es
de
ella
y
que
sus
besos
son
míos
Wenn
ich
weiß,
dass
meine
Seele
ihr
gehört
und
dass
ihre
Küsse
mein
sind
Y
que
antes
que
la
Tierra
entera
comenzara
a
contar
siglos
Und
dass,
bevor
die
ganze
Erde
begann,
Jahrhunderte
zu
zählen
Nuestras
almas
se
buscaban
para
fundir
sus
sentidos
Unsere
Seelen
sich
suchten,
um
ihre
Sinne
zu
verschmelzen
¿Que
si
es
mi
amante
o
mi
esposa?,
son
palabras
sin
razón
Ob
sie
meine
Geliebte
oder
meine
Frau
ist?
Das
sind
bedeutungslose
Worte
Es
la
mujer
que
yo
quiero
Sie
ist
die
Frau,
die
ich
liebe
La
dueña
de
mi
pasión
Die
Herrin
meiner
Leidenschaft
Cuántos
vestidos
en
blancos
Wie
viele
Kleider
in
Weiß
Nomás
por
encima
Nur
zum
Schein
Hay
quien
dice
te
quiero
y
regala
cariño
Es
gibt
welche,
die
"Ich
liebe
dich"
sagen
und
Zuneigung
schenken
Al
voltear
una
esquina
Sobald
sie
um
die
Ecke
biegen
La
que
dicen
que
es
mi
amante
Die,
von
der
sie
sagen,
sie
sei
meine
Geliebte
Pero
que
sigue
adelante
Aber
die
weitermacht
Esa
merece
la
gloria
Jene
verdient
die
Ehre
Y
tiene
una
historia
en
mi
corazón
Und
hat
eine
Geschichte
in
meinem
Herzen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heriberto Aceves Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.