Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
yo
que
me
la
lleve
al
río
creyendo
que
era
mozuela
Und
ich,
der
sie
zum
Fluss
mitnahm,
glaubend,
sie
sei
ein
junges
Mädchen
Pero
tenía
marido
Aber
sie
hatte
einen
Ehemann
Era
una
noche
de
Santiago
y
casi
por
compromiso
Es
war
eine
Nacht
von
Santiago
und
fast
aus
Verpflichtung
Se
apagaron
las
farolas
y
se
encendieron
los
grillos
Die
Laternen
erloschen
und
die
Grillen
zirpten
La
luz
del
entendimiento
me
hace
ser
más
comedido
Das
Licht
der
Erkenntnis
lässt
mich
zurückhaltender
sein
Y
no
quiero
decir,
por
hombre,
cosas
que
ella
me
dijo
Und
ich
will
nicht,
als
Mann,
Dinge
sagen,
die
sie
mir
sagte
Porque,
teniendo
marido,
me
dijo
que
era
mozuela
Denn,
obwohl
sie
einen
Ehemann
hatte,
sagte
sie
mir,
sie
sei
ein
junges
Mädchen
Cuando
la
llevaba
al
río
Als
ich
sie
zum
Fluss
führte
Era
una
noche
de
luna
Es
war
eine
Mondnacht
Naela
lloraba
ante
mí
Naela
weinte
vor
mir
Ella
me
dijo
con
ternura
Sie
sagte
mir
mit
Zärtlichkeit
Que
me
amaba
con
locura
Dass
sie
mich
wahnsinnig
liebte
Yo
le
pregunté
por
qué
lloraba
Ich
fragte
sie,
warum
sie
weinte
Y
ella
me
contestó
así
Und
sie
antwortete
mir
so
"Ya
mis
caricias
no
son
buenas
"Meine
Zärtlichkeiten
sind
nicht
mehr
gut,
Ya
no
soy
Naela
para
ti
ich
bin
nicht
mehr
Naela
für
dich.
Ya
me
entregué
con
otro
hombre
Ich
habe
mich
schon
einem
anderen
Mann
hingegeben,
Ya
no
soy
Naela
para
ti"
ich
bin
nicht
mehr
Naela
für
dich"
Naela,
di
por
qué
me
abandonas
Naela,
sag,
warum
verlässt
du
mich
Tonta,
si
bien
sabes
que
te
quiero
Du
Närrin,
wo
du
doch
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Vuelve
a
mí,
ya
no
busques
otro
sendero
Komm
zu
mir
zurück,
suche
keinen
anderen
Weg
mehr
Te
perdono
porque
sin
tu
amor
Ich
vergebe
dir,
denn
ohne
deine
Liebe
Se
me
parte
el
corazón
Bricht
mein
Herz
Me
lo
contaron
ayer
las
lenguas
de
doble
filo
Gestern
erzählten
es
mir
die
Klatschmäuler
Que
te
casaste
hace
un
mes
y
me
quede
tan
tranquilo
Dass
du
vor
einem
Monat
geheiratet
hast,
und
ich
blieb
so
ruhig
Otro
cualquiera
en
mi
caso
se
hubiese
puesto
a
llorar
Jeder
andere
an
meiner
Stelle
hätte
angefangen
zu
weinen
Yo,
cruzándome
de
brazos,
dije
que
me
daba
igual
Ich,
die
Arme
verschränkend,
sagte,
es
sei
mir
egal
Nada
de
pegarme
un
tiro
ni
acosarte
a
maldiciones
Keine
Rede
davon,
mich
zu
erschießen
oder
dich
mit
Flüchen
zu
verfolgen
Ni
apedrear
con
mis
suspiros
los
vidrios
de
tus
balcones
Noch
mit
meinen
Seufzern
die
Scheiben
deiner
Balkone
zu
bewerfen
¿Que
te
has
casado?
Buena
suerte,
vive
cien
años
contenta
Du
hast
geheiratet?
Viel
Glück,
lebe
hundert
Jahre
zufrieden
Y
que
a
la
hora
de
tu
muerte,
Dios
ni
te
lo
tome
a
cuenta
Und
möge
Gott
es
dir
zur
Stunde
deines
Todes
nicht
einmal
anrechnen
Que
si
al
pie
de
los
altares
mi
nombre
se
te
olvido
Dass,
wenn
dir
am
Fuße
der
Altäre
mein
Name
entfiel
Por
la
gloria
de
mi
madre
que
no
te
guardo
rencor
Beim
Ruhm
meiner
Mutter,
ich
hege
keinen
Groll
gegen
dich
Mas
como
tu
novio
es
rico
te
vendo
esta
profecía
Aber
da
dein
Bräutigam
reich
ist,
mache
ich
dir
diese
Prophezeiung
Allá
por
la
madrugada
soñaras
que
fuiste
mía
Im
Morgengrauen
wirst
du
träumen,
dass
du
mein
warst
Y
recordarás
la
tarde
que
mi
boca
te
beso
Und
du
wirst
dich
an
den
Nachmittag
erinnern,
als
mein
Mund
dich
küsste
Y
despertarás
llorando
y
te
llamarás
cobarde
Und
du
wirst
weinend
aufwachen
und
dich
feige
nennen
Cobarde
como
te
lo
digo
yo
Feige,
sage
ich
dir
Porque
aquel,
aquel
que
no
fue
ni
tu
novio
ni
tu
marido
ni
tu
amante
Denn
jener,
jener,
der
weder
dein
Freund
noch
dein
Ehemann
noch
dein
Geliebter
war
Ha
sido
quien
más
te
ha
querido
y
con
eso,
con
eso
tengo
bastante
Ist
derjenige
gewesen,
der
dich
am
meisten
geliebt
hat,
und
damit,
damit
habe
ich
genug
Y
no
le
pido
yo
al
cielo
que
te
mande
más
castigo
Und
ich
bitte
den
Himmel
nicht
darum,
dir
mehr
Strafe
zu
schicken
Que
estés
durmiendo
con
otro
y
estés
soñando
conmigo
Als
dass
du
mit
einem
anderen
schläfst
und
von
mir
träumst
Naela,
di
por
qué
me
abandonas
Naela,
sag,
warum
verlässt
du
mich
Tonta,
si
bien
sabes
que
te
quiero
Du
Närrin,
wo
du
doch
weißt,
dass
ich
dich
liebe
Vuelve
a
mí,
ya
no
busques
otro
sendero
Komm
zu
mir
zurück,
suche
keinen
anderen
Weg
mehr
Te
perdono
porque
sin
tu
amor,
sin
tu
amor
Ich
vergebe
dir,
denn
ohne
deine
Liebe,
ohne
deine
Liebe
Se
me
parte
el
corazón
Bricht
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chuy Rasgado
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.