Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
te
vi
pasar
con
ese
vestío
Als
ich
dich
in
diesem
Kleid
vorbeigehen
sah
Contando
los
lunares
me
quede
dormio
Zählend
die
Punkte,
bin
ich
eingeschlafen
Y
tirititi
tando
de
frio
Und
zitternd
vor
Kälte
Se
pasó
la
tarde
y
las
cuentas
no
me
han
salió
Der
Nachmittag
verging,
die
Rechnung
ging
nicht
auf
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Tiene
el
vestio
un
archipiélago
de
lunares
Das
Kleid
hat
einen
Archipel
aus
Punkten
Y
en
la
espalda
se
juntan
las
Islas
Canarias
y
las
Baleares
Und
am
Rücken
vereinen
sich
Kanaren
und
Balearen
Bendito
el
día
que
yo
te
vi
Gesegnet
sei
der
Tag,
an
dem
ich
dich
sah
La
acera
era
la
fashion
week
Der
Bürgersteig
war
die
Fashion
Week
Pero
con
tu
echura
no
hay
en
paris
Doch
mit
deiner
Figur
gibt's
nichts
in
Paris
El
alma
al
diablo
se
la
vendi
Meine
Seele
verkaufte
ich
dem
Teufel
Y
ahora
estoy
maldito
por
esos
lunares
infinitos
Jetzt
bin
ich
verflucht
durch
diese
endlosen
Punkte
En
la
plaza
esperando
helaito
Auf
dem
Platz
wartend,
durchgefroren
Rezando
pa
verte
al
laito
Betend,
dich
an
meiner
Seite
zu
sehen
Sería
bonito,
ser
tu
complemento
favorito
Wär
schön,
dein
Lieblingsaccessoire
zu
sein
Que
yo
pego
con
ese
culito,
y
tu
pegas
con
este
chulito
Ich
passe
zu
diesem
Hintern,
du
zu
diesem
Hübschen
Con
mil
colores
tiene
volantes
bordaos
de
flores
Mit
tausend
Farben,
Rüschen,
bestickt
mit
Blumen
Y
cuando
llueve
se
reflejan
en
los
callejones
Beim
Regen
spiegeln
sie
sich
in
Gassen
Por
que
estas
dura,
tan
chula
con
esos
aires
Weil
du
so
heiß
bist,
so
schick
mit
diesem
Flair
La
textura
de
tus
carnes
Die
Textur
deines
Körpers
A
oscuras
se
hace
inflamable
Wird
im
Dunkeln
entzündbar
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
A
mi
me
han
echao
las
cartas
Mir
wurden
Karten
gelegt
Y
tengo
el
mal
de
amores
Hab
Liebeskummer
No
se
como
se
llama
Weiß
nicht
wie
sie
heißt
Juego
ha
acertar
su
nombre
Rate
spielend
ihren
Namen
Esta
noche
voy
a
verla
Heut
Nacht
seh
ich
sie
Me
comprado
unos
pantalones
Kaufte
mir
eine
Hose
Que
hacen
juego
con
la
tela
Die
zum
Stoff
passt
Que
tendías
en
los
balcones
Den
du
am
Balkon
aufgehängt
hast
Con
mil
colores
tiene
volantes
bordaos
de
flores
Mit
tausend
Farben,
Rüschen,
bestickt
mit
Blumen
Y
cuando
llueve
se
reflejan
en
los
callejones
Beim
Regen
spiegeln
sie
sich
in
Gassen
Será
la
echura,
la
frescura
que
tú
tienes
Is
es
die
Figur,
die
Frische
die
du
hast
La
tela
de
la
cintura
se
aprieta
cuando
te
mueves
Der
Taillenstoff
spannt
wenn
du
dich
bewegst
Por
que
estas
dura,
tan
chula
con
esos
aires
Weil
du
so
heiß
bist,
so
schick
mit
diesem
Flair
La
textura
de
tus
carnes
Die
Textur
deines
Körpers
A
oscuras
se
hace
inflamable
Wird
im
Dunkeln
entzündbar
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Que
tendrá
el
vestío
lele
Was
hat
das
Kleid
nur,
lele
Que
tendrá
el
vestío
Was
hat
es
nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Curioni, Antonio Jesus Narvaez Aneas, Vicente Perez Carmona, Jose Sanchez Vera Serrano, Juan Pedro Moreno Carril
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.