Текст и перевод песни Pepe Willberg - Elämän seppeleet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elämän seppeleet
Garlands of Life
Painuu
peltoihin
päivä
eikä
palaa
The
sun
sets
in
the
fields
and
does
not
return
Ihmettelen
salaa
mitä
seuraavalta
toivoisin.
I
secretly
wonder
what
I
would
wish
for
next.
Ei
se
ollut
tässä,
mitä
elämässä
tavoitin.
It
was
not
here,
what
I
was
looking
for
in
life.
Kunnailta
kankaisiin
lauluni
on
soinut
From
the
hills
to
the
plains,
my
song
has
resounded
Olen
tehnyt
minkä
voinut.
I
have
done
what
I
could.
Haaveillut
taivaisiin,
juossut
niin
kuin
hullut
Dreamed
of
the
sky,
ran
like
a
madman,
Aamuyöllä
tullut
helvettiin.
Came
to
hell
in
the
morning.
Kaupungista
kaupunkiin,
From
city
to
city,
Ja
niin
sydämistä
sydämiin.
And
so
from
heart
to
heart.
Tämän
maan
laulujen
surullisten
I
have
been
singing
the
songs
of
this
land,
Kiertänyt
oon
laulaen.
Of
the
sorrowful.
Olen
taittanut
peistä,
I
have
broken
a
lance,
Saanut
osani
meistä.
Taken
my
share
of
us.
Elämän
seppeleistä.
Of
the
garlands
of
life.
Kellon
kirjaimiin
maalattu
on
aika
Time
is
painted
on
the
letters
of
the
clock
Siinä
koko
taika.
That's
the
whole
magic.
Ei
se
muuksi
muutukaan
It
will
not
change,
Vaikka
minä
luulin,
Even
though
I
thought,
Etten
tule
koskaan
kuolemaan.
That
I
would
never
die.
Päivistä
viikkoihin
From
days
into
weeks,
Ja
niin,
viikoista
kuukausiin.
And
so,
from
weeks
into
months.
Tämän
maan
laulujen
surullisten
I
have
been
singing
the
songs
of
this
land,
Kiertänyt
oon
laulaen.
Of
the
sorrowful.
Olen
taittanut
peistä,
I
have
broken
a
lance,
Saanut
osani
meistä.
Taken
my
share
of
us.
Elämän
seppeleistä.
Of
the
garlands
of
life.
Niin
kaunis
on
kuolla
sun
joukkosi
eessä,
So
beautiful
to
die
before
your
crowd,
Vaan
kauniinpi
elää
elämään
syntyneessä.
But
more
beautiful
to
live
life,
to
be
born
for
life.
Mä
rakastan
(tavoitan),
I
love
(I
reach),
Tavoitan
(maailman),
I
reach
(the
world),
Maailman
(haluan),
The
world
(I
desire),
Haluan
(rakastan),
I
desire
(I
love),
Rakastan
(tavoitan),
I
love
(I
reach),
Tavoitan
(maailman),
I
reach
(the
world),
Maailman
(haluan).
The
world
(I
desire).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kiiskinen Timo Veli, Mikkola Matti Veikko, Suutarinen Tommi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.