Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oon
tunnen
sen
Das
bin
ich,
ich
fühl'
es
Vaik
kortistossa
oon
kahdenkymmenen
Obwohl
ich
in
den
Akten
zwanzig
bin
Viinaa
koin,
viinaa
join
Ich
hab'
Schnaps
gekostet,
Schnaps
getrunken
Nyt
kuljen
raskain
ankuroin
Jetzt
gehe
ich
mit
schweren
Ankern
Nuo
linnut
laulaa
niin
ja
kukan
terälehdet
avautuu
Die
Vögel
singen
so
und
die
Blütenblätter
öffnen
sich
Mut
talven
vain
tunnen
sielussain
Aber
nur
den
Winter
fühle
ich
in
meiner
Seele
En
unta
nää
Ich
finde
keinen
Schlaf
Kun
peittämättä
on
kaikki
totta
tää
Wenn
all
diese
Wahrheit
unverdeckt
ist
Työtä
hain,
ja
vyötä
vain
sain
kiristää
mä
uumillain
Ich
suchte
Arbeit,
und
nur
den
Gürtel
konnte
ich
enger
schnallen
Mä
olen
arvoton
kuin
laineen
rantaan
lyömä
hylkypuu
Ich
bin
wertlos
wie
Treibholz,
vom
Meer
an
den
Strand
gespült
Niin
jäänyt
oon
ajan
aallokkoon
So
bin
ich
in
den
Wellen
der
Zeit
zurückgeblieben
Olen
kahdenkymmenen
Ich
bin
zwanzig
Vasta
kahdenkymmenen
Erst
zwanzig
Tietokone
kyllä
tietää
sen
Der
Computer
weiß
das
wohl
Mutta
minä
kelpaa
sille
en
Aber
ich
genüge
ihm
nicht
Kun
haaveilin,
vuos
sata
mennyt
on,
siitä
ainakin
Seit
ich
träumte,
ist
ein
Jahrhundert
vergangen,
mindestens
Kielletään,
mut
tielle
jään
Man
weist
mich
ab,
doch
ich
bleibe
auf
dem
Weg
Se
kun
ei
johda
minnekään
Denn
er
führt
nirgendwohin
On
marraskuu
Es
ist
November
On
muut
jo
muuttaneet,
ne
tänne
jäänyttä
kai
kummeksuu
Andere
sind
schon
weggezogen,
sie
wundern
sich
wohl
über
den,
der
hier
geblieben
ist
Tai
myöhemmin
menen
jonnekin
Oder
später
gehe
ich
irgendwohin
Olen
kahdenkymmenen
Ich
bin
zwanzig
Vasta
kahdenkymmenen
Erst
zwanzig
Tietokone
kyllä
tietää
sen
Der
Computer
weiß
das
wohl
Mutta
minä
kelpaa
sille
en
Aber
ich
genüge
ihm
nicht
Oon
tunnen
sen
Das
bin
ich,
ich
fühl'
es
Vaik
kortistossa
oon
kahdenkymmenen
Obwohl
ich
in
den
Akten
zwanzig
bin
Viinaa
koin,
ja
viinaa
join
Ich
hab'
Schnaps
gekostet,
und
Schnaps
getrunken
Nyt
kuljen
raskain
ankuroin
Jetzt
gehe
ich
mit
schweren
Ankern
En
unta
nää
Ich
finde
keinen
Schlaf
Kun
peittämättä
on
kaikki
totta
tää
Wenn
all
diese
Wahrheit
unverdeckt
ist
Työtä
hain,
ja
vyötä
vain
sain
kiristää
mä
uumillain
Ich
suchte
Arbeit,
und
nur
den
Gürtel
konnte
ich
enger
schnallen
Kun
haaveilin,
vuos
sata
mennyt
on...
Seit
ich
träumte,
ist
ein
Jahrhundert
vergangen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: m. johansson and p. willberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.