Текст и перевод песни Pepet I Marieta feat. Mireia Vives - Ets Tu
Avui
baixant
al
metro
Today
going
down
the
metro
He
perdut
la
teua
nota
I
lost
your
note
Un
"t'estimo
amor"
que
An
"I
love
you
darling"
that
portava
a
la
solapa
you
were
carrying
on
your
lapel
La
guardava
què
voleu
I
kept
it
because
you
know
li
professo
tanta
estima
I
hold
it
with
such
affection
A
les
coses
més
menudes
For
the
smallest
things
Que
fan
gran
lo
dia
a
dia
a
dia
That
make
each
day
great
day
by
day
I
hai
caigut
en
un
bajón
And
I
fell
into
a
down
mood
Sense
ton
ni
son
sí
Without
reason
or
rhyme,
yes
Depèn
per
on
l'agafes
It
depends
on
how
you
take
it
Que
fotut
pot
ser
este
món
How
fucked
up
this
world
can
be
De
les
penes
i
els
problemes
From
sorrows
and
problems
Jo
te'n
puc
escriure
un
son
I
can
write
you
a
sonata
Recordant
los
que
no
hi
són
Remembering
those
who
are
gone
Que
la
vida
és
un
regal
i
has
d'estar
agraït
sí
Because
life
is
a
gift
and
you
have
to
be
grateful,
yes
Que
poquet
que
te'n
recordes
How
little
you
remember
Los
dilluns
de
bon
matí
The
Mondays
of
early
morning
Quan
te'n
vas
de
cara
al
curro
When
you
go
to
work
Pensant
que
no
et
queda
un
duro
Thinking
that
you
don't
have
a
dime
I
el
teu
jefe
te
la
juga
de
café,
copeta
i
puro
And
your
boss
plays
you
coffee,
brandy,
and
cigar
Respira,
no
tot
és
una
merda
Breathe,
not
everything
is
crap
Recull
tota
la
cendra
Collect
all
the
ashes
Que
quan
menos
t'ho
esperes
volaràs
contracorrent
Because
when
you
least
expect
it
you'll
fly
against
the
current
Si
desplegues
bé
les
ales
tornaràs
més
fort
que
el
vent
If
you
spread
your
wings
well
you'll
return
stronger
than
the
wind
La
mare
de
la
ciència
The
mother
of
science
Tu,
la
sal
de
l'existència
You,
the
salt
of
existence
Tu,
la
nina
del
meu
cor
You,
the
apple
of
my
eye
L'estel
que
m'il•lumina
The
star
that
lights
up
my
life
Quan
la
lluna
perd
lo
nord
When
the
moon
loses
the
north
La
mare
de
la
ciència
The
mother
of
science
Tu,
la
sal
de
l'existència
You,
the
salt
of
existence
Tu,
la
nina
del
meu
cor
You,
the
apple
of
my
eye
L'estel
que
m'il•lumina
The
star
that
lights
up
my
life
Quan
la
lluna
perd
lo
nord
When
the
moon
loses
the
north
I
me
sobren
les
raons
And
I
have
more
than
enough
reasons
Per
compondre
mil
cançons
sí
To
compose
a
thousand
songs,
yes
Duc
a
la
bossa
tot
de
bones
intencions
I
carry
good
intentions
in
my
pocket
Tot
torna
més
fàcil
Everything
is
easier
Si
et
tinc
al
meu
costat
If
I
have
you
by
my
side
L'amor
és
lo
lligam
Love
is
the
bond
Que
ens
darà
la
llibertat
That
will
give
us
freedom
Que
la
vida
són
dos
dies
Because
life
is
two
days
I
un
ja
me'l
passo
dormint
And
one
I
already
spend
sleeping
I
vull
passar-me'l
que
me
queda
vivint
And
I
want
to
spend
the
one
I
have
left
living
Esperant
les
primaveres
a
la
vora
dels
teus
ulls
Waiting
for
the
springs
on
the
edge
of
your
eyes
Cavarem
junts
les
trinxeres
pa
tombar-ne
tots
los
murs
Together
we
will
dig
the
trenches
to
knock
down
all
the
walls
I
no,
no
busco
més
presència
And
no,
I'm
not
looking
for
more
presence
No,
remoure
la
consciència
No,
to
stir
the
conscience
no'm
vull
forrar
a
costelles
de
qui
escolta
lo
meu
crit
I
don't
want
to
get
rich
at
the
expense
of
those
who
listen
to
my
cry
Domés
vull
sentir'l
meu
vers
bategar
dins
del
teu
pit
I
just
want
to
feel
my
verse
beat
inside
your
chest
I
no,
no
busco
més
presència
And
no,
I'm
not
looking
for
more
presence
No,
remoure
la
consciència
No,
to
stir
the
conscience
Io
visc
i
dixo
viure
dins
un
món
ple
d'il•lusions
I
live
and
say
that
I
live
in
a
world
full
of
illusions
A
la
lluna
de
valència
fa
un
solet
de
mil
amors
In
the
moon
of
Valencia
there
is
a
sun
of
a
thousand
loves
La
mare
de
la
ciència
The
mother
of
science
Tu,
la
sal
de
l'existència
You,
the
salt
of
existence
Tu,
la
nina
del
meu
cor
You,
the
apple
of
my
eye
L'estel
que
m'il•lumina
The
star
that
lights
up
my
life
Quan
la
lluna
perd
lo
nord
When
the
moon
loses
the
north
La
mare
de
la
ciència
The
mother
of
science
Tu,
la
sal
de
l'existència
You,
the
salt
of
existence
Tu,
la
nina
del
meu
cor
You,
the
apple
of
my
eye
L'estel
que
m'il•lumina
The
star
that
lights
up
my
life
Quan
la
lluna
perd
lo
nord
When
the
moon
loses
the
north
Nord,
mai
no
perdrem
el
nord
North,
we
will
never
lose
the
north
Som
dos
superherois
We
are
two
superheroes
Creuant
tot
l'horitzó
Crossing
the
whole
horizon
farem
que
brilla
el
sol
We
will
make
the
sun
shine
Perquè
ets
tu,
el
sucre
de
la
vida
tu,
la
llum
del
dia
a
dia
Because
you
are
the
sugar
of
life,
you,
the
light
of
every
day
tu,
l'accent
de
tots
els
mots
You,
the
accent
of
all
the
words
que
plenen
les
cançons
That
fill
the
songs
d'alegria
i
de
colors
With
joy
and
colors
La
mare
de
la
ciència
The
mother
of
science
Tu,
la
sal
de
l'existència
You,
the
salt
of
existence
Tu,
la
nina
del
meu
cor
You,
the
apple
of
my
eye
L'estel
que
m'il•lumina
The
star
that
lights
up
my
life
Quan
la
lluna
perd
lo
nord
When
the
moon
loses
the
north
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: josep bordes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.